เปิด class สอนภาษาปะกิตวันละคำ ฟรี !! ค่อยเรียนรู้ ค่อยสะสม

เริ่มโดย pete, 25 มกราคม 2007, 21:39:41

หัวข้อก่อนหน้า - หัวข้อถัดไป

0 สมาชิก และ 1 ผู้มาเยือน กำลังดูหัวข้อนี้

pete

อ้างถึงจาก: isukgrarเข้ามาให้กำลังใจน้องพีท

ลุยเลยน้องเอ๋ย

ลองสอนพวก passive, active หน่อยน่าจะดี เพราะพวกนี้ใช้เยอะนะ อีบุ๊ค ต่างๆ กับเวลาแต่งจดหมาย

ได้เลยคับเพ่ !!



อ้างถึงจาก: Step9อยากจะบอกว่า

"ผมเป็นผู้ถูกกระทำ"
"ผมกำลังตกเป็นเหยื่อของผู้ประสงค์ร้าย"

เผื่อเอาไว้แจ้งกับGoogleกรณีมีผู้ไม่ประสงค์ดีโจมตีเว็บเราน่ะครับ :?

การเป็นผู้ถูกกระทำนั้น เราเรียกกันว่า passive voice คับ

หลักการก็ไม่ยากคับ แต่เราจำเป็นต้องรู้กริยาช่อง 3 ของ verb ตัวนั้นๆคับ

EX:
เวลาเราบอกว่า คุณโซวโขมยหนังสือบทสวดมนต์ของคุณยุธ
เราจะพูดว่า "Mr. Soul steals Yut's FHM"


แต่ในทางกลับกัน ถ้าเราจะพูดว่า หนังสือบทสวดมนต์ของคุณยุธถูกโขมย
เราจะพูดว่า "Yut's FHM is stolen"


ทีนี้ เราจะมาลองเพิ่มรายละเอียดว่า ใครเป็นคนโขมย ก็จะเป็นแบบนี้คับ
"Yut's FHM is stolen by Mr. Soul"


วิธีใช้ก็คือ ใช้ verb to be มาต่อหลังประธาน แล้วเปลี่ยน verb เป็น ช่อง 3 คับ
โดยเราต้องดูว่า ประธานเป็นเอกพจน์ หรือพหูพจน์
จากนั้น เลือก verb to be ให้ถูกคับ

verb to be ได้แก่ is, am, are นั่นเองคับ

EX. Yut's FHM and Maxim are stolen.

ตัวอย่างที่ยกมาข้างบน เป็น present simple ทั้งหมดคับ คือไม่ได้ระบุช่วงเวลา

ล่า

อ้างถึงจาก: pete
หลักการก็ไม่ยากคับ แต่เราจำเป็นต้องรู้กริยาช่อง 3 ของ verb ตัวนั้นๆคับ

ห่ะห่ะ ยากตรง V3 นี่แหละ บางคำเติม ed บางคำมันกลายพันธุ์ไปเลย

ต้องท่องนะครับอันนี้

ตัวใครตัวมัน

pete

อ้างถึงจาก: Step9every

Every one, I want to show you something. So you can't refuse it.

ทุกๆท่าน ผมต้องการจะโชว์บางอย่าง ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณไม่อาจปฎิเสธ


เขียนยังไงครับ แหะๆ :oops:


ประโยคที่ถูกก็คือ

Everyone, I want to show you something, so you can't deny it.

จุดที่ผมแก้ มีดังนี้คับ
- Every one >> Everyone อันนี้เขียนติดกันไปเลยคับ เพราะมันเป็นคำเฉพาะคับ แปลว่า "ทุกคน" / เช่นเดียวกับคำว่า Everybody
- ก่อนหน้า so ผมใส่ comma แทน จุด full stop คับ / อย่างที่สอนไปก่อนหน้านี้ก็คือ หลัง and, but, or, so ถ้ามีประธาน+verb เราต้องใส่ commaเด้อ
- เปลี่ยนคำว่า refuse ไปเป็นคำว่า deny  จริงๆต้องดูด้วยว่าประโยคที่เกี่ยวข้องกับข้อความนี้ มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับอะไร
โดยผมมีความรู้สึกว่า ถ้าใช้คำว่า deny ดูจะเหมาะกว่า


เด๋วเที่ยงคืน จะเข้ามาต่อเรื่อง passive voice คับ

pete

จริงแล้ว
Everyone, I want to show you something, so you can't deny it.
น่าจะแปลว่า ทุกๆท่าน ผมอยากจะโชว์อะไรบางอย่าง ดังนั้นคุณปติเสธไม่ได้หรอก


แต่ถ้าจะให้คงความหมายตามที่คุณ Step9บอกมานั้น
"ทุกๆท่าน ผมต้องการจะโชว์บางอย่าง ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณไม่อาจปฎิเสธ"
น่าจะเป็นแบบนี้มากกว่าคับ
Everyone, I want to show you something that you can't deny it.

sud


Yube

อย่าลืมใส่คุณ Pizza ในตัวอย่างด้วยนะครับ จะได้ครบผู้ก่อตั้งทั้งสามท่าน  :D  :D

ครอบครัวไทยเสียวบอร์ด

Yut!

ฮ่าาาาาา ดีครับ ผมได้เปงส่วนหนึ่งในบทเรียนด้วย ดีใจจัง  :oops:
[direct=http://www.mangodvd.com]mangodvd[/direct]

Step9

Everyone, I want to show you something that you can't deny it.
There she is Miss Sealinda who is Thaiseoboard angel!!

ทุกๆท่าน ผมต้องการจะโชว์บางอย่าง ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณไม่อาจปฎิเสธ
เธออยู่นี่แล้ว คุณSealindaผู้ซึ่งเป็นเทพธิดาแห่งไทยเสียวบอร์ด

แก้ด้วยนะครับ  :oops:

There she is. ผมเห็นพ่อตามหาลูกในบ้านแล้วพอเจอลูกก็บอกว่า There she is.จึงคิดว่าแปลว่า เธออยู่นี่เอง(พ่อพูดบอกแม่)
[direct=http://www.thaiseoboard.com/index.php/topic,315485]รับจ้างโพสเว็บ ขายสินค้าและบริการ, ขายบ้าน อสังหาริมทรัพย์[/direct] | [direct=http://www.thaiseoboard.com/index.php/topic,372074]ขายอะไรดี คำแนะนำจาก คุรุเทพ[/direct]
  |  [direct=http://www.iseehomecomplex.com/]ถ้าเพียงเรา.. มีบ้านอยู่...[/direct]

youcanberich

ขอบคุณครับ มาให้กำลังใจด้วย :D  ผมชอบมากอะครับ ภาษาอังกฤษผมสุดแย่เลยอะ
[direct=http://www.iheartpassiveincome.com/]อยากรู้ว่าผมทำเงินวันละ $1000 ได้ยังไง คลิ๊ก![/direct]
[direct=http://www.iheartpassiveincome.com/]ผมจะสอนให้คุณหารายได้แบบยั่งยืนบนโลกออนไลน์ รับประกันคุณทำได้แน่นอน[/direct]
[direct=http://www.iheartpassiveincome.com/]เหนื่อยกับการปั่นเว็บใช่มั้ย อยากทำเงินวันละ $100 และไม่ต้องลุ้นโดนแบนรายวัน ผมมีทางออกให้ คลิ๊กครับ![/direct]

EThaiZone

ขอลองแปลมั่ง เป็นผมๆ จะแปลแบบนี้
จากของคุณ step9

เธออยู่นี่แล้ว คุณSealindaผู้ซึ่งเป็นเทพธิดาแห่งไทยเสียวบอร์ด
She is here. Miss Sealinda, who is Thaiseoboard's angel!

ถูกปะครับ ช่วยดูหน่อยนะ  :D
แปลตามความรุ้สึกตัวเอง ความจริง who ก็ไม่น่าจะมี comma คั่นก่อน
แต่ผมว่ามันเหมือนประโยคต่อเนื่อง เลยเอามาคั่นไว้ซะ

ติ๊งต๊อง

นั้นดิ..ดูมันง่าย ๆ นะ..แต่เวลาจะใช้จริงที่ไร..มันกลับลืมทุกที..

เวลาเห็นฝาหรั่งที่ไร...ใจมันชอบคิดว่า..อย่ามาคุยกะกูนะเฟ้ย...และจะไม่สบตามัน..
เวลาสบตามันที่ไร...มันชอบเข้ามาทักทุกที.. :lol:

ขอบคุณมากครับ..คุณครู......ขอฝากตัวเป็นศิษย์ด้วยนะครับ..

ปล.ชอบคำว่า คุณครู  จังครับ..คิดถึงตอนเป็นด็กที่ต้องท่องสูตรคูณก่อนกลับบ้าน..อิอิ

joe

ดีจัง กระทู้นี้ชอบๆ  :D  :D

ต้องมีการทำการบ้านส่งมั้ยครับ  :wink:

golf98765

โห สนุกกันใหญ่เลยอ่ะ

อยากเก่งอังกฤษเหมือนกัน เดี๋ยวจะอ่านหมดเลย อิๆ

MeGaBiZ

ตั้งตัวอย่างได้ฮาดี คับ

แบบนี้นักเรียนชอบ เพราะเรียนแล้วสนุก  :D

pete

กลับมาละคับ

แหะๆ ไปนั่ง pack ของมา พรุ่งนี้เตรียมไปส่งของ

ของคุณ Step9
อ้างถึงEveryone, I want to show you something that you can't deny it.
There she is Miss Sealinda who is Thaiseoboard angel!!

ทุกๆท่าน ผมต้องการจะโชว์บางอย่าง ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณไม่อาจปฎิเสธ
เธออยู่นี่แล้ว คุณSealindaผู้ซึ่งเป็นเทพธิดาแห่งไทยเสียวบอร์ด

แก้ด้วยนะครับ Embarassed

There she is. ผมเห็นพ่อตามหาลูกในบ้านแล้วพอเจอลูกก็บอกว่า There she is.จึงคิดว่าแปลว่า เธออยู่นี่เอง(พ่อพูดบอกแม่)

ถ้าเป็นผม ผมนจะใช้แบบนี้คับ
Here she is. Miss Sealinda who is the Thaiseoboard's angel!!

จริงๆ there she is ก็ใช้ได้อ่ะคับ แต่มันฟังดูเหมือนประมาณว่า "นั่นไง เจอแล้ว"
แล้วก็ หลัง ThaiSeoBoard ผมเติม 's แสดงความเป็นเจ้าของลงไป (เพราะคุณเอ เป็นของบอร์ดนี้ ก๊ากๆๆๆ)



ของคุณ EThaiZone
อ้างถึงขอลองแปลมั่ง เป็นผมๆ จะแปลแบบนี้
จากของคุณ step9

เธออยู่นี่แล้ว คุณSealindaผู้ซึ่งเป็นเทพธิดาแห่งไทยเสียวบอร์ด
She is here. Miss Sealinda, who is Thaiseoboard's angel!

ถูกปะครับ ช่วยดูหน่อยนะ Very Happy
แปลตามความรุ้สึกตัวเอง ความจริง who ก็ไม่น่าจะมี comma คั่นก่อน
แต่ผมว่ามันเหมือนประโยคต่อเนื่อง เลยเอามาคั่นไว้ซะ

ถูกเกือบหมดคับ She is here กับ Here she is ก็เหมือนๆกันอ่ะคับ เพียงแต่มันจะให้อารมณ์ต่างกัน แบบแรกมันดูเหมือนประมาณว่า "เค้าอยู่ที่นี่นะ"
แต่แบบหลังมันจะฟังดูเหมือนการเปิดตัวซะมากกว่า

ส่วนเรื่อง comma
ก่อน who ในกรณีนี้จะไม่มี comma นะคับ

เด๋วผมจะสอนเป็นเรื่องถัดไปเลยละกัน

pete

ต่อมาจากเรื่องอันข้างบน (เด๋วจะกลับมาเรื่อง passive voiceกันต่อนะ)

Miss Sealinda who is the ThaiSeoboard's angel.
กรณีนี้เราจะไม่ใช้ comma มาคั่นก่อน who นะคับ


ผมจะให้ลองสังเกตอีกประโยคนึง
Miss Sealinda, who is the ThaiSeoboard's angel, loves everyone.
(สงสัยประโยคนี้คงถูกใจใครหลายๆคน ^^)

พอจะมองความแตกต่างออกมั๊ยคับ?

แบบหลังเนี่ย ที่ผมใช้ comma มาคั่น ดูให้ดีๆ จะเห็นว่า
"who is the ThaiSeoboard's angel" เป็นส่วนที่เราเอา มาขยายให้รู้ว่า Sealinda คือใคร

จริงๆแล้ว ประโยคหลักคือ Miss Sealinda loves everyone. (Sealinda ร๊ากทู๊กโค......น)

ดังนั้น เราใช้ comma มาคั่น ส่วนขยาย เราจึงต้องใส่ comma คั่นหน้า คั่นหลังคับ

วิธีจะสังเกตว่าเราคั่นถูกรึเปล่า ให้ดูว่า ถ้าเราอ่านข้านส่วนระหว่าง commaทั้ง2ตัวไป จะอ่านได้ใจความหลักหรือไม่
ถ้ายังได้ใจความหลัก แสดงว่าใส่ comma ถูกที่แล้ว
Miss Sealinda, who is the ThaiSeoboard's angel, loves everyone.

pete

ผมพยายามจะหาตัวอย่างฮาๆมาให้ละกันนะคับ

ถ้าตั้งตัวอย่างธรรมดาๆ เด๋วจะพาลเบื่อกันไปซะก่อน :)

pete

มาต่อเรื่อง pasive voice กันนะคับ

เมื่อกี๊ผมบอกในเรื่อง passive voice ธรรมดา
ทีนี้ลองมาดู passive voice ในรูปของอดูต เอ้ย อดีต กันมั่ง

ปรกติ เวลาเราพูดถึงเรื่องในอดูต เอ้ย อดีต (ยังไม่เลิกมุขเก่า)
หลักๆ เราจะใช้ verb ช่อง 2คับ
เช่น
walk >> walked
sleep >> slept


ส่วน verb to be จาก is, am, are ก็จะเปลี่ยนไปเป็น was, was, were


ทีนี้พอมาเป็น passive voice ก็คล้ายๆเดิมคับ เพียงแต่เราจะเปลี่ยนตรงส่วนของ verb to be แค่นั้นเอง

EX: (อดีต)
Mr. Pizza developed the TWG. (คุณปิ๊ซ่า เขียนโปรแกรม TWG ขึ้นมา)

พอมาเป็น passive voice (อดีต) จะเป็นแบบนี้
The TWG was developed by Mr. Pizza (โปรแกรม TWG ถูกเขียนขึ้นโดยคุณปิ๊ซ่า)


ทีนี้ลองมาเปรียบเทียบกับ passive voice ในแบบ present simple (ปัจจุบัน)
The TWG is developed by Mr. Pizza


ไม่ยากใช่มะคับ
ส่วนที่จะเป็นปัญหา ก็อย่างที่พี่ isukgrar บอกนั่นแล
คือต้องจำ Verb ช่อง 3 ให้ได้

pete

เอ....ถ้าพูดถึงอนาคตล่ะ
มันจะต่างกับแบบ อดูต เอ้ย อดีต (มุขเดียว หากินทั้งคืนเลยแฮะ) ยังไงน๊า

ปกติแล้ว ในการพูดถึงอนาคต เราก็ใช้ will ก่อน verb ใช่มั๊ยคับ

พอมาเป็น passive voiceเนี่ย เราจะมาใช้ will be คับ

EX:
This thread will be deleted by the moderator in a few minutes. (กระทู้นี้จะโดนลบทิ้งในอีกไม่กี่นาทีข้างหน้านี้) สงสัยเพราะไปยกตัวอย่างไม่ดูตาม้าตาเรือ ^^ เล่นแต่คนดังๆในบอร์ด


หากสังเกตให้ดีแล้ว จะเห็นว่า passive voice มันก็คือการเอา verb to be มานำหน้า verbช่อง 3 แค่นั้นเองคับ
ส่วน tense จะเป็นตัวกำหนด ว่าเราจะต้องใช้ในรูปแบบไหน

verb to be
ช่อง1: be
ช่อง2: is, am, are
ช่อง3: was, was, were


สรุปรวบยอด passive voiceนะคับ
ปัจจุบัน: ประธาน + (is, am, are) + V.3
อดีต: ประธาน + (was, were) + V.3
อนาคต: ประธาน + (will be) + V.3



จริงๆแล้วมันยังมี passive voice อีกหลายรูปแบบ ขึ้นอยู่กับ tenseที่ใช้ด้วยคับ
แต่ผมว่า หลักๆ เราทำความเข้าใจกับ 3 tenseหลักก่อนจะดีกว่า

pete

BECAUSE & WHEN

ต่อกันด้วย because & when
หลักการ ก็จะเหมือนๆกับ if นะคับ

คือถ้าขึ้นประโยคด้วยคำเหล่านี้ ประโยคถัดมา จะต้องมี commaคั่นเสมอ

(รู้สึกพูดไปพูดมา จะมีแต่เรื่อง comma - -")


BECAUSE
EX:

I don't like Tony because he never gives me his XXX pictures.
(ผมไม่ชอบคุณ Tony ก็เพราะเค้าน่ะไม่เคยแบ่งรูปพระให้ผมมั่งเลย)

แต่ถ้าผมเปลี่ยน เอา becauseมาขึ้นหน้าประโยคล่ะ?
ง่ายๆคับ ก็แค่เอาตั้งแต่คำว่า becauseไปจนหมดนั่นแหละ เอาขึ้นต้นประโยคเลย แล้วตามด้วย comma
Because Tony never gives me his XXX pictures, I don't like him.


WHEN
EX:

You earn the money when someone clicks your ads.
เปลี่ยนมาเป็น
When someone clicks your ads, you earn the money.