มี่คิดว่าเราแยกแยะได้ ว่าตอนไหนใช้ได้ ตอนไหนใช้ไม่ได้ ภาษาแบบนี้ เรารู้ได้ด้วยจิตใต้สำนึกว่าควรใช้ที่ไหน
ตามหลักภาษาไทยแล้ว ภาษาแบ่งเป็น 5 ระดับ ภาษาระดับพิธีการ ภาษาระดับทางการ ภาษาระดับกิ่งทางการ
ภาษาระดับไม่เป็นทางการ ภาษาระดับกันเองภาษาระดับไม่เป็นทางการ มักใช้ในการสนทนาระหว่างกลุ่มบุคคล ๔-๕ คน ในสถานที่ไม่ใช่ส่วนตัว ผู้รับสารและผู้ส่งสารจะรู้จักคุ้นเคยกัน เนื้อหาของสารในเรื่องทั่วไปในชีวิตประจำวัน ภาษาที่ใช้อาจมีถ้อยคำที่ใช้กันเฉพาะกลุ่ม
ภาษาระดับกันเอง ใช้กันในวงจำกัด ใช้กับบุคคลที่มีความสนิทสนมกัน เช่น บิดา มารดา เพื่อนสนิทในสถานที่ที่มักเป็นที่ส่วนตัว เนื้อหาของสารเป็นเรื่องทั่วไปในชีวิตประจำวัน
เนื่องจากในปัจจุบัน มีคำอื่นๆที่ใช้กันในสังคมปัจจุบัน แต่ยังไม่ได้บรรจุอยู่ในพจนานุกรม จึงทำให้มีข้อถกเถียงกันอยู่เสมอว่าคำนั้นๆ เป็นภาษาวิบัติ (ภาษาที่เปลี่ยนแปลงไปในทางที่แย่ลง) หรือภาษาวิวัฒนาการ (ภาษาที่เปลี่ยนแปลงไปในทางที่ไม่แย่ลง) กันแน่ เช่นภาษาพูดเนี่ย คือคำที่มีอยู่จริงแต่เมื่อใช้พูดกันแล้ว มีเสียงที่ออกมาเปลี่ยนไป บางครั้งก็ใช้ในการเขียนด้วย เพื่อให้เข้าถึงอารมณ์ในวรรณกรรมนั้นๆมากกว่า
คำเลียนเสียง หลายคน ที่เคยคิดว่าคำเลียนเสียงนั้นวิบัต แต่หากมองกันดี ๆ แล้วมันน่าจะใช้ได้ และไม่น่าจะถือว่าวิบัติด้วย เช่น
มั้ย - ไหม เวลาพูดถามจริงเหอะ อย่างเช่น “เธอกินข้าวมั้ย” เราออกเสียงว่า “มั้ย” หรือ “ไหม” ส่วนมาก คงออกว่า “มั้ย” (พูดว่าส่วนมากไว้ก่อน เผื่อมีส่วนน้อย หรือพวกจะค้านหัวชนฝา)
คำพิมพ์ผิด กลุ่มนี้นี่ประมาณว่า ปุ่ม Shift มันเสีย
เป้น - เป็น คือถามว่าจริง ๆ แล้วมันผิดรึป่าวคำว่า “เป้น” เนี่ย คือมันก็ผิดอะนะ แต่มันไม่ใช่วิบัตินะ อาจจะบางครั้งแค่ต้องการความรวดเร็วในการพิมพ์เลยก็ลืมกด Shift หรืออาจจะกดแล้วนะ แต่มันไวเกินไปกดไม่ลงน่ะ
ซึ่ง
แบบพิมพ์ผิด คนที่มีปัญญาแล้ว คงรู้ว่ามันพิมพ์ผิด ไม่ใช่ภาษาวิบัติ แบบคำย่อ มหาลัย(มหาวิทยาลัย) วิดวะ(วิศวะ) จาน (อาจารย์)
แบบคำเติมท้าย ในที่นี้คือคำเติมท้ายที่ไม่มีความหมายในพจนานุกรมไทย แต่ก็จะใส่ มีไรมะ (เพราะเป็นคำที่ใช้แสดงอารมณ์หรือใช้แสดงความคิกขุของผู้เขียน/พิมพ์) งุงิ ง่า แง้ว
แบบคำทับศัพท์ แชท (chat)
แบบอิโมติค่อน ^__^ , @__@
แบบจำเป็นต้องเปลี่ยนเพราะไม่อย่างนั้นจะถูกเซ็นเซอร์ กุ / มุง / เชี่ย / สาด /จวย
แบบลากเสียง อาราย (อะไร) คร้าบ(ครับ) คร่า (ค่า)
แบบจำมาผิด เช่น ลำไย - ลำใย
ศรีษะ(ศีรษะ) อันนี้ขอร้องทางภาครัฐช่วยแก้ไขหน่อย เจออยู่ในรถเมล์ทุกคันเลย
ส่วนนี่ วิบัติแท้
ขี้เกียจพิมพ์ พวกนี้จะคล้ายๆกับกลุ่มคำพ้องเสียง เพียงแต่ว่าบางครั้งการกด Shift มันน่ารำคาญ พวกนี้เลยขี้เกียจกด แล้วเปลี่ยนคำที่ต้องการเป็นอีกคำที่ออกเสียงคล้ายๆกันแทน
พวกโชว์Inw แอ๊บเกรีeu(เกรียนแอ๊บแหล)
แบบลูกผู้ดีกระแดะจะมี ร์ กำกับไว้ข้างท้ายเสมอ เช่น เทอร์ = เธอ
วิบัติแท้เนี่ย ถ้าใช้เฉพาะในกลุ่มที่สนิทกันและเค้าไม่ถือสาก็น่าจะอภัยได้ แต่ถ้ามันทะลึ่งไป ทำวิทยาวิบัติ ส่ง แทน วิทยานิพนธ์ ก้อปล่อยมันไปเถิด
ปล.
คำว่า "วิบัติ" มาจากภาษาบาลี มีความหมายถึง พินาศฉิบหาย หรือความเคลื่อนทำให้เสียหาย ขณะที่คำว่า "อุบัติ" เป็นภาษาบาลีเช่นกันมีความหมายว่า "เกิดขึ้น"
ตอบกระทู้นี้แล้ว หลายคนอาจคิดว่า วิบัติแล้ว หมวยแว๊นกำลังทำให้ความฉิบหายอุบัติขึ้น 