Rewrite บทความด้วยGoogle translate

เริ่มโดย artwhale, 20 ตุลาคม 2010, 23:13:01

หัวข้อก่อนหน้า - หัวข้อถัดไป

0 สมาชิก และ 1 ผู้มาเยือน กำลังดูหัวข้อนี้

artwhale

วิธีนี้ผมลองดูมันก็เข้าท่าดีนะครับ
สูตรคือ เอาบทความภาษาอังกฤษ --> แปลงเป็นภาษาสแปน แล้วก็เอาภาษาที่แปลเป็นภาษาสเปนแล้วมาแปลงเป็นภาษาอังกฤษอีกรอบ

ตัวอย่างข้อความที่ยังไม่แปลง
Write it yourself or you can outsource it. You can also take one article of your choice, read it thoroughly and then rewrite it with your own words and style. Completely different from the original article you choose. Write it on your style, ignoring the original style but keeping the substance of that article and what it is talking about. Elaborate it with your own understanding, make it your own. Then you can spin this article with a spinner of your choice.
(หาในGoogleเอามีเว็บใช้บทความนี้แล้ว)


ตัวอย่างข้อความที่แปลงแล้ว
Write yourself or you can outsource. You can also take an article of your choice, thoroughly read and re-record their own words and style. Completely different from the original article that you choose. Write it in style, ignoring the original style, while maintaining the essence of that article and what he is talking. Develop your own understanding, to your taste. Then you can spin this article with a wheel of your choice.

ลองดูเอานะครับ มาแนะนำวิธี ไปและครัฟ

หลานยายปริก

ขอบคุณครับ

ถ้าให้ดีก็ Eng-Spain-Frane-Eng สามชั้นไปเลย
บริการเก็บเมลล์และเบอร์โทรลูกค้าจากคอมเม้นเพจCLICK!!

swe

ตัวอย่างข้อความอ่านไม่ได้โดยIE

Jaideejung007™

ทำเพื่ออะไร?

บอกฉันที

thevoice

ใช้คลาย ๆ กันเลยครับ

ผมใช้ อังกฤษ --> ฝรั่งเศส --> เยอรมัน --> อังกฤษ

ออกมาความหมายใกล้เคียงของเดิม ไม่วิบัติเท่าไหร่

อ้างถึงจาก: jaideejung007 ใน 23 ตุลาคม 2010, 13:02:05
ทำเพื่ออะไร?
บอกฉันที

เป็นการ Rewrite บทความสำหรับคนที่ไม่เก่ง Eng อ่ะครับ
แบบว่าอยากได้บทความ Eng แต่ไม่อยาก Dup แบบเต็ม ๆ
หรือคนขี้เกียจทำ Content Eng เอง แต่อยากได้ Content Eng

Jaideejung007™

อ้างถึงจาก: thevoice ใน 23 ตุลาคม 2010, 13:06:39
ใช้คลาย ๆ กันเลยครับ

ผมใช้ อังกฤษ --> ฝรั่งเศส --> เยอรมัน --> อังกฤษ

ออกมาความหมายใกล้เคียงของเดิม ไม่วิบัติเท่าไหร่

อ้างถึงจาก: jaideejung007 ใน 23 ตุลาคม 2010, 13:02:05
ทำเพื่ออะไร?
บอกฉันที

เป็นการ Rewrite บทความสำหรับคนที่ไม่เก่ง Eng อ่ะครับ
แบบว่าอยากได้บทความ Eng แต่ไม่อยาก Dup แบบเต็ม ๆ
หรือคนขี้เกียจทำ Content Eng เอง แต่อยากได้ Content Eng
อ้อเหรอครับ อืมใช่ๆ แนวคิดดี +1 จัดไป

minjaz




[direct=https://www.facebook.com/groups/1545044519144105/]

▄██████████████▄
█████████▀▀▀▀███
███████▀     ███
███████   ██████
█████        ███
███████   ██████
███████   ██████
▀██████   █████▀

[/direct]


[direct=https://www.facebook.com/groups/1545044519144105/]
❰❰❰❰ จะซื้อเหรียญ Crypto ก็กลัวติดดอย?
▰ ▰ งั้นมาล่าของฟรีกันดีกว่า ▰ ▰

[/direct]

Keiku

โอ้ววว มันยอดมากเลยจอร์จ  :wanwan017:
ต้องการงานบทความดีมีคุณภาพ
ต้องการงานบทความแบบเร่งด่วน
ต้องการบริการทุกระดับประทับใจ
ตอบโจทย์ทุกข้อขอแค่ PM หาเรา!!!

bonkbonk


rutcha01

เยี่ยมมากครับ  เดี๋ยวต้องลองดู  :wanwan002:
"เป้าหมายมีไว้ให้พุ่งชน"
รับเขียนบทความคุณภาพ สดใหม่ไม่ซ้ำใคร 100%
[direct=http://www.writer.online2rich.com]ฺรับจ้างเขียนบทความคุณภาพ[/direct]
>> ว่างครับ


เป็นลูกจ้างมาตั้งนานไม่รวยซักที ใครอยากเหนื่อยชั่วคราวแต่สบายชั่วโคตร
ลงทะเบียนศึกษาข้อมูลฟรี!! >>http://bit.ly/1AU1rSZ

[direct=http://www.online2rich.com]ฺแนวทางการทำธุรกิจออนไลน์[/direct]

spider08


trendteens

ถ้าแปลเป็นไทย จะอ่านรู้เรื่องมั้ยครับ  ???
อยู่กับ สิ่งที่มีในปัจจุบัน ไม่ใช่ สิ่งที่ฝันในอนาคต

iweaq

นั่นหน่ะสิ แปลเป็นไทย จะอ่านรู้เรื่องมั๊ย :wanwan012:

TingTong

อ้อ ทำเหมือนกัน มีหลายสูตร ส่วนตัวผมใช้
Eng->Itain->German->Eng

winzux

ผมไม่ค่อยใช้สูตรผ่านภาษาฝรั่งเศสนะ โครงสร้างภาษามันมีเพศด้วย เคยแปลแล้วมันแปลกๆอยู่บ่อยครั้ง เลยเลิกใช้ภาษานี้ไป
จะหา Tablet ราคาถูกๆ ได้ที่ไหน? Tablet จีน ดีไหม? คำถามเหล่านี้สามารถหาคำตอบได้ที่ www.gadgetdoor.com ครับ เราจำหน่าย Tablet PC ราคาไม่แพง รับประกันคุณภาพ 1 ปี เต็มเริ่มต้นเพียง 2000 ต้นๆ เท่านั้น พร้อมอุปรณ์+ APP ครบครัน โปรโมชั่น ลดแหลก แจก แถม เพียบมีรวมทั้งยังมีผู้เชียวชาญทางด้าน Tablet บริการหลังการขาย มองหา Tablet ดีๆ ราคาถูกสักตัว เน้นคุณภาพ และบริการ ต้อง Gadgetdoor เท่านั้นครับ