ช่วยเรียบเรียงเป็นภาษาอังกฤษให้ทีนะครับ

เริ่มโดย wince, 01 สิงหาคม 2010, 20:43:43

หัวข้อก่อนหน้า - หัวข้อถัดไป

0 สมาชิก และ 1 ผู้มาเยือน กำลังดูหัวข้อนี้

wince

พอดีเกิดปัญหากับสินค้าครับ ช่วยเรียบเรียงประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้ทีนะครับ  :wanwan008:

     ต้องขอโทษกับสินค้าที่คุณพึ่งบิดชนะด้วย พอดีสินค้าของคุณที่เป็นช้างสีน้ำเงินได้ตกพื้นแตก แต่เราก็มีสินค้าที่เหมือนกัน คือ ช้างสีชมพู  ดังรูป -------
ได้โปรดกรุณาติดต่อกลับมาด้วย
   ขอโทษอีกครั้งกับปัญหาที่เกิดขึ้นด้วย


ช่วยที่นะครับ ไม่รู้จะเรียบเรียงยังไง
   ขอบคุณครับ  :wanwan017:
อยากสูง และ[direct=http://tallupforyou.com]เพิ่มความสูง[/direct]ในทันทีด้วย[direct=http://tallupforyou.com]แผ่นเพิ่มความสูง[/direct] แผ่นเสริมความสูง [direct=http://tallupforyoushop.com]แผ่นเพิ่มความสูง[/direct]นอกจากนี้ยังมี[direct=http://www.trekkingforyou.com]ผ้าบัฟ[/direct]ผ้าโพกหัว และสินค้า[direct=http://mammyinlove.com]ชุดคลุมท้อง[/direct] เสื้อผ้าคนท้อง กางเกงคนท้องด้วยค่ะ

zezar619

ไม่เก่งน่ะ  แต่อยากช่วย ลองเอาไปปรับดูครับ

Please accept my apologised to informed you that your bidding item "Blue Elephant" had just broken. I am pleased
to offer you the replace one with "Pink Elephant" as per picture.  Would you please contact me back for more details? :wanwan011:

wince

อยากสูง และ[direct=http://tallupforyou.com]เพิ่มความสูง[/direct]ในทันทีด้วย[direct=http://tallupforyou.com]แผ่นเพิ่มความสูง[/direct] แผ่นเสริมความสูง [direct=http://tallupforyoushop.com]แผ่นเพิ่มความสูง[/direct]นอกจากนี้ยังมี[direct=http://www.trekkingforyou.com]ผ้าบัฟ[/direct]ผ้าโพกหัว และสินค้า[direct=http://mammyinlove.com]ชุดคลุมท้อง[/direct] เสื้อผ้าคนท้อง กางเกงคนท้องด้วยค่ะ

benzabza

อ้างถึงจาก: zezar619 ใน 01 สิงหาคม 2010, 21:47:14
ไม่เก่งน่ะ  แต่อยากช่วย ลองเอาไปปรับดูครับ

Please accept my apologised to informed you that your bidding item "Blue Elephant" had just broken. I am pleased
to offer you the replace one with "Pink Elephant" as per picture.  Would you please contact me back for more details? :wanwan011:
น้ำใจงามครับ