มาสมัครเข้าเป็นนักเรียนใน class ด้วยครับ
วันนี้ตามอ่านตั้งแต่หน้าแรกเลย
จะจำหมดไหมเนี่ย
มีคำถามครับ
ผมจำได้ว่า (ตอนที่เรียน) พวก present perfect, past perfect
อะไรพวกนี้มันแปลต่างกัน
มันแปลต่างกันยังไงเช่น
I have been waiting for this pain. (?) กับ
I have waited for this pain.
I had waited for this pain.
มีความหมายว่าอย่างไรบ้างคับ
อาจไม่ถูกนะฮะ
หลักๆแล้วเนี่ย พวก perfect จะใช้ก็ต่อเมื่อมันเกิดขึ้นในอดีต และยังส่งผลมาถึงปัจจุบันคับ
ขออนุญาตยกตัวอย่างประโยคขึ้นใหม่ละกันคับ ยกตัวอย่างให้มันต่างกัน คิดว่าน่าจะเห็นภาพได้ชัดเจนกว่า
EX. Where have you been? I've waited for 2 hours! (ประโยคเดียว แต่มีถึง 2 ตัวอย่างเรย อิอิ)
หายหัวไปไหนมา(ฟะ) ปล่อยให้ชั้นต้องรอตั้ง 2 ชม (การรอคอยจบลงตรงนี้)
(เห็นมั๊ย ว่ามันเกิดขึ้นตั้งแต่ในอดีต )
- ประโยคแรก: หายไปตั้งแต่ตอนแรก เพิ่งจะโผล่มา
- ประโยคหลัง: รอมันตั้งแต่เมื่อกี๊ รอมาตั้ง 2 ชม
have + v.3 = เกิดขึ้นตั้งแต่อดีต ส่งผลมายังปัจจุบัน (จบลงตรงนี้)
EX: I've been reading this thread since the last 2 months.
ชั้นตามอ่านกระทู้นี้มาคั้งแต่2เดือนก่อนละ (และยังจะอ่านต่อไปอีก)
have + been + v.ing = เกิดขึ้นตั้งแต่อดีต ส่งผลมายังปัจจุบัน และยังจะดำเนินต่อไปในอนาคตด้วย
EX: I had started written this thread before you were a member in this forum.
ผมตั้งกระทู้นี้มาตั้งแต่คุณยังไม่ได้สมัครสมาชิกบอร์ดเรย
(had + v.3 = ใชบ่งบอก อดูต เอ้ย!! อดีตของอดีตคับ)