ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น

ThaiSEOBoard.comความรู้ทั่วไปE-commerceกรณีพวกเรานี่จะเรียกว่า tour agency ได้ไหมครับ
หน้า: [1]   ลงล่าง
พิมพ์
ผู้เขียน หัวข้อ: กรณีพวกเรานี่จะเรียกว่า tour agency ได้ไหมครับ  (อ่าน 1911 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
holidaytours
Verified Seller
เจ้าพ่อบอร์ดเสียว
*

พลังน้ำใจ: 291
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 7,581



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« เมื่อ: 05 สิงหาคม 2009, 13:28:09 »

ผมว่ากรณีคนที่ทำเกี่ยวกับจองโรงแรม
อะไรพวกนี้
ก็น่าจะได้นะครับ
หรือใครคิดว่าพวกเราควรจะใช้ชื่ออะไรกันครับ
ผมขอเสนอก่อนเลยละกันเป็น ทัวร์เอเจนซี่ ครับ
คนอื่นละครับ คิดว่าควรใช้ชื่ออะไรดี
บันทึกการเข้า

Hari Seldon
ก๊วนเสียว
*

พลังน้ำใจ: 16
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 258



ดูรายละเอียด
« ตอบ #1 เมื่อ: 06 สิงหาคม 2009, 14:19:56 »

Travel agent.

If you do direct selling, you will need to register with TAT, Class 3 preferably
บันทึกการเข้า
mr.sit
สมุนแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 20
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 617



ดูรายละเอียด
« ตอบ #2 เมื่อ: 06 สิงหาคม 2009, 14:26:23 »

ไม่ได้ครับ เพราะเราไม่ได้รับจองโดยตรง หากต้องการรับจองโดยตรงต้องมีการลงทะเบียนกับ ททท. ครับ ซึ่งเป็นเรื่องน่าปวดหัวพอสมควร
บันทึกการเข้า
morizaki
ก๊วนเสียว
*

พลังน้ำใจ: 45
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 499



ดูรายละเอียด
« ตอบ #3 เมื่อ: 06 สิงหาคม 2009, 14:38:57 »

white labeling agent อ่าครับ ศัพท์ทางการ
คือเป็นหน้าเวปเรา แต่ไป booking ที่ระบบอื่น แล้วเราได้ค่าคอมอ่ะครับ Cry
บันทึกการเข้า
zZzZ
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 120
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1,509



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #4 เมื่อ: 06 สิงหาคม 2009, 15:17:18 »

อย่างนึงที่ต่างก็วิธีการจัดการราคา

ปกติ Agent เขาจะให้ราคา Net (markup) แ้ล้วรายย่อยไป markup เอาเอง ยิ่งขายได้เยอะ ยิ่งได้ราคา net ต่ำลง

แต่ที่ทำทางเวบส่วนใหญ่จะเป็นราคาแบบ commission คือล๊อคราคามา แล้วเพิ่มอัตรา commission ให้ ก็อย่าง ขายของ amazon หรือ affiliate travel web ทั่วไป

ต่างกันยังไง



agent เล่นราคาได้ แต่ก็ต้องแบกภาระเรื่องการ support มากกว่า
สัญญาผูกมัดกว่า เพราะว่าเป็นลักษณะการให้เครดิต แล้วตามชำระเงินทีหลัง

ซึ่งมีข้อดีข้อเสียตามมาอีก บางคนอาจนำไปปรับปรุงหาเงินจากอัตราแลกเปลี่ยนได้
บันทึกการเข้า

holidaytours
Verified Seller
เจ้าพ่อบอร์ดเสียว
*

พลังน้ำใจ: 291
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 7,581



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #5 เมื่อ: 07 สิงหาคม 2009, 11:52:01 »

แล้วถ้าเป็นคำง่าย ๆ อย่างผู้โฆษณา หรือ Publisher ละครับ
จะได้ไหม เพราะเราก็เป็นผู้โฆษณาให้เขาเหมือนในที่ ซีเจใช้นะครับ

ขอแซวนิดนึงนะครับ
ได้คำว่า label
เนี่ยมันใช้กับพวกใช้แรงงานป่าว เพราะพวกผมก็เคยแซวกันเล่น ๆ
อย่างผู้หญิงในกลุ่มเขาจะพูดกัน ถ้างานลาเบล คือใช้แรงงานเนี่ย
ต้องเป็นผู้ชายทำแล้วแหละ
บันทึกการเข้า

ceinueng
คนรักเสียว
*

พลังน้ำใจ: 4
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 143



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #6 เมื่อ: 07 สิงหาคม 2009, 12:19:28 »

ขอเสนอคำว่า Travel Agent Affiliates Tongue ไม่มีสินค้าของตัวเอง เป็นทางผ่านอย่างเดียว

แล้วถ้าเป็นคำง่าย ๆ อย่างผู้โฆษณา หรือ Publisher ละครับ
จะได้ไหม เพราะเราก็เป็นผู้โฆษณาให้เขาเหมือนในที่ ซีเจใช้นะครับ

ขอแซวนิดนึงนะครับ
ได้คำว่า label
เนี่ยมันใช้กับพวกใช้แรงงานป่าว เพราะพวกผมก็เคยแซวกันเล่น ๆ
อย่างผู้หญิงในกลุ่มเขาจะพูดกัน ถ้างานลาเบล คือใช้แรงงานเนี่ย
ต้องเป็นผู้ชายทำแล้วแหละ

label ที่ holidaytours พูดถึง คงจะคนละคำกับกับคำว่า labor (American Eng spelling) หรือ labour (สะกดแบบอังกฤษ) มากกว่าซึ่งมายถึง "แรงงาน" ส่วน label หมายถึง ฉลาก การบันทึก ยี่ห้อ ซึ่งทั้งสองคำ label (เลบึล) และ labor (เลเบอะ) ออกเสียงคล้ายกันมาก

หมายเหตุ: เช็คการออกเสียงคำศัพท์อังกฤษได้จาก online dictionary แล้วควรรู้ด้วยว่า online dict แต่ละชนิดเป็นของประเทศอะไร ซึ่งจะเป็นตัวกำหนดลักษณะการออกเสียงด้วย  เช่น MSN encarta แน่นอน เสียงอเมริกัน ส่วนตระกูล Oxford หือ Cambridge จะได้เสียงอังกฤษ และยังมีมาตรฐานการออกเสียงแบบ International English ด้วย เป็นต้น
บันทึกการเข้า

holidaytours
Verified Seller
เจ้าพ่อบอร์ดเสียว
*

พลังน้ำใจ: 291
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 7,581



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #7 เมื่อ: 07 สิงหาคม 2009, 12:24:40 »

ขอเสนอคำว่า Travel Agent Affiliates Tongue ไม่มีสินค้าของตัวเอง เป็นทางผ่านอย่างเดียว

แล้วถ้าเป็นคำง่าย ๆ อย่างผู้โฆษณา หรือ Publisher ละครับ
จะได้ไหม เพราะเราก็เป็นผู้โฆษณาให้เขาเหมือนในที่ ซีเจใช้นะครับ

ขอแซวนิดนึงนะครับ
ได้คำว่า label
เนี่ยมันใช้กับพวกใช้แรงงานป่าว เพราะพวกผมก็เคยแซวกันเล่น ๆ
อย่างผู้หญิงในกลุ่มเขาจะพูดกัน ถ้างานลาเบล คือใช้แรงงานเนี่ย
ต้องเป็นผู้ชายทำแล้วแหละ

label ที่ holidaytours พูดถึง คงจะคนละคำกับกับคำว่า labor (American Eng spelling) หรือ labour (สะกดแบบอังกฤษ) มากกว่าซึ่งมายถึง "แรงงาน" ส่วน label หมายถึง ฉลาก การบันทึก ยี่ห้อ ซึ่งทั้งสองคำ label (เลบึล) และ labor (เลเบอะ) ออกเสียงคล้ายกันมาก

หมายเหตุ: เช็คการออกเสียงคำศัพท์อังกฤษได้จาก online dictionary แล้วควรรู้ด้วยว่า online dict แต่ละชนิดเป็นของประเทศอะไร ซึ่งจะเป็นตัวกำหนดลักษณะการออกเสียงด้วย  เช่น MSN encarta แน่นอน เสียงอเมริกัน ส่วนตระกูล Oxford หือ Cambridge จะได้เสียงอังกฤษ และยังมีมาตรฐานการออกเสียงแบบ International English ด้วย เป็นต้น

ถูกต้องแล้วครับ เช็คจากดิกแล้ว
อืม.. เอาแต่พูดเล่นกัน
เห็นออกเสียงคล้าย ๆ กันนึกไปเองว่าคำเดียวกัน
แต่เอ จริง ๆ lable กะ  labor มันก็ไม่น่าจะคล้ายกันนะ
ขอบคุณครับ
 Smiley

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 07 สิงหาคม 2009, 12:31:11 โดย holidaytours » บันทึกการเข้า

morizaki
ก๊วนเสียว
*

พลังน้ำใจ: 45
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 499



ดูรายละเอียด
« ตอบ #8 เมื่อ: 09 สิงหาคม 2009, 16:12:55 »

ขอเสนอคำว่า Travel Agent Affiliates Tongue ไม่มีสินค้าของตัวเอง เป็นทางผ่านอย่างเดียว

แล้วถ้าเป็นคำง่าย ๆ อย่างผู้โฆษณา หรือ Publisher ละครับ
จะได้ไหม เพราะเราก็เป็นผู้โฆษณาให้เขาเหมือนในที่ ซีเจใช้นะครับ

ขอแซวนิดนึงนะครับ
ได้คำว่า label
เนี่ยมันใช้กับพวกใช้แรงงานป่าว เพราะพวกผมก็เคยแซวกันเล่น ๆ
อย่างผู้หญิงในกลุ่มเขาจะพูดกัน ถ้างานลาเบล คือใช้แรงงานเนี่ย
ต้องเป็นผู้ชายทำแล้วแหละ

label ที่ holidaytours พูดถึง คงจะคนละคำกับกับคำว่า labor (American Eng spelling) หรือ labour (สะกดแบบอังกฤษ) มากกว่าซึ่งมายถึง "แรงงาน" ส่วน label หมายถึง ฉลาก การบันทึก ยี่ห้อ ซึ่งทั้งสองคำ label (เลบึล) และ labor (เลเบอะ) ออกเสียงคล้ายกันมาก

หมายเหตุ: เช็คการออกเสียงคำศัพท์อังกฤษได้จาก online dictionary แล้วควรรู้ด้วยว่า online dict แต่ละชนิดเป็นของประเทศอะไร ซึ่งจะเป็นตัวกำหนดลักษณะการออกเสียงด้วย  เช่น MSN encarta แน่นอน เสียงอเมริกัน ส่วนตระกูล Oxford หือ Cambridge จะได้เสียงอังกฤษ และยังมีมาตรฐานการออกเสียงแบบ International English ด้วย เป็นต้น

 :oโอ้.... อาจารย์ภาษาอังกฤษมาเองเลย Grin ล้อเล่นอ่ะครับ
ที่อธิบายมา ถูกๆๆๆ....ถูกต้องเลยค๊าบๆๆๆๆๆๆๆๆๆ Grin Grin
บันทึกการเข้า
หน้า: [1]   ขึ้นบน
พิมพ์