เมนู

แสดงโพสต์

ส่วนนี้ให้คุณดูโพสต์ทั้งหมดของสมาชิกท่านนี้ (เฉพาะโพสต์ในส่วนที่คุณมีสิทธิ์เข้าถึง)

เมนู แสดงโพสต์

ข้อความ - Tall

#1
อ้างถึงจาก: Udonthanitimes ใน 24 กุมภาพันธ์ 2015, 20:35:46
สิ่งที่ต้องทราบ..

1) Interfjord มีที่ทำการหรือมีตัวแทนในไทยหรือไม่
2) ลูกค้าให้ Account Code มา และเราเป็นคนติดต่อให้มารับสินค้า


ถ้าไม่มี 1 และ 2  ....     

เสี่ยงมากๆๆ
คือเค้าชำระเงินค่าสินค้าเข้ามาก่อนอ่ะค่ะ แต่ยังไม่รู้วิธีการที่ Interfjord เค้าจะมารับสินค้ายังไง
#2
คือเราจะส่งสินค้าให้ลูกค้า แต่ลูกค้าบอกค่าส่งที่เราคิดแพงเกินไป เค้าจะให้บริษัทที่เค้าใช้บริการมารับสินค้าเองถึงที่อ่าคะ

มีใครพอจะทราบและคือใช้บริการของบริษัทนี้บ้างไหมค่ะ Interfjord

ช่วยหน่อยนะคะ
#3
เราบอกค่าส่งเค้าไปแพงกว่านี้ แต่เค้าตอบกลับมาแบบนี้ คือไม่ค่อยเข้าใจอ่าค่ะ ช่วยหน่อยนะคะ  :wanwan017:

must I even stand to shipping fa I can get the from you to me to only 1718 usd
#4
ขอบคุณมากๆเลยนะคะ  :wanwan017: :wanwan017: :wanwan017:
#5
เหมือนตอนแรกลูกค้าขอราคา fob แต่เราไม่มีความรู้ในการขนส่งทางด้านนี้ เลยบอกไปว่าฉันจะส่งสินค้าในบริษัทขนส่งที่ฉันจัดหาเอง
ลูกค้าตอบมาแบบนี้อ่าค่ะ พอจับใจความได้แต่ไม่เข้าใจเลยคะ ช่วยแปลให้ทีนะคะ

Hello.

But if I take delivery from Finland. With Finnish Shipping Company.

I can get product from your warehouse with my own shipping partner.

I must know total weight and cubic meters(m3)

Then I will ask,how much cost Freight By sea to Finland.

You understand?

Regards,
#6
อ้างถึงจาก: โนบิตะคุง ใน 05 สิงหาคม 2014, 09:25:15
What can you offer us, if we start to buy many several times pr year...?

ลงรายละเอียดนิดนึงนะครับ  เค้าไม่ได้บอกว่าจะซื้อทีเดียวมากๆนะครับ เค้าบอกว่าจะมีข้อเสนออะไรให้เค้า ถ้าเค้าซื้อหลายๆครั้งในหนึ่งปี


ปกติที่เค้าสั่งก็มากสำหรับเราอยู่แล้วนะคะ คงเห็นว่าสินค้ามีคุณภาพดีก็เลยอยากสั่งมากขึ้น คงอยากได้ราคาถูกๆ ขอบคุณทุกๆท่านมากๆเลยจร้า
#7
อ้างถึงจาก: postmunnet ใน 05 สิงหาคม 2014, 08:35:53
เขาถามว่าเราจะลดได้ราคาเท่าไหร่ ถ้าเขาซื้อของจากคุณทีละมากๆ ในแต่ละปี

ประมาณว่าถามถึงราคาขายส่ง


ถ้าแปลผิดพลาดขออภัย
อ้างถึงจาก: jirawats ใน 05 สิงหาคม 2014, 08:36:06
What can you offer us, if we start to buy many several times pr year...?

คุณมีข้อเสนออะไร ถ้าเราจะเริ่มซื้อมากครั้งต่อปี

************************
ข้อเสนอ ก็ได้ทั้งลดราคา หรือ เครดิต หรือ แถม หรือ อบรมฟรี หรือ ฯลฯ
ขอบคุณทั้ง 2 ท่านมากๆ เลยนะคะ  :wanwan017:
#8
Hello hello.



I have bought product from you, and you have sold to my company in Sweden,

We are satisfied with your products.

What can you offer us, if we start to buy many several times pr year...?



Best regards

Hypro as

รบกวนช่วยแปลหน่อยนะคะ ภาษาอังกฤาไม่ค่อยแข็งแรงเลยอ่าคะ แปลอ่ากู๋ไม่ค่อยเข้าใจ

:wanwan017: :wanwan017: :wanwan017:
#10
กรอกรายละเอียดทุกอย่างแล้วมันไม่ผ่านอ่าคะ ช่วยหน่อยนะคะ

Error
Your application to register as a merchant on amazon has been declined. Our review is a proprietary process, and we cannot share the reasons for failed applications, nor the criteria by which applications are evaluated.
#11
คือค้าขายกับชาวต่างชาติแต่ไม่ค่อยเก่งภาษาเลยอ่าคะ  ใช้พี่กู๋ช่วยแปลตตลอดเลย ช่วยหน่อยนะคะ

will sort getting the 117750, baht to you account through paypal.

just got to get charges off paypal for my costing . will let you know when this will be
Regards  Andy

:wanwan017: :wanwan017: :wanwan017:
#12
ช่วยหน่อยนะคะ ใช้ google แปลแล้วเรายัง งง ๆ อยู่เลยอ่าคะ  :wanwan031:
อ่อนภาษามากๆ

That's a very good idea!
When we have a clear customer I give them your account number and they transfer money to your account.
The rate that you want is 50 US dollar for one size big and smallest size order is still 20 PCS
Then ever you have time you change the e-mail to the one I created.



#13
ขอบคุณมากๆ ค่ะ  :wanwan017: :wanwan017: :wanwan017:
#14
แต่ยังไม่ค่อยเข้าใจอ่าคะ Scandinavia นี่คือทวีปหรอ
#15
คือค้าขายกันมาหลายครั้งแล้วคะ เค้าก็ไม่ค่อยเก่งภาษาเหมือนกัน
#16
อ่อนแอภาษาแต่ขายของให้ชาวต่างชาติอยู่อ่าคะ ช่วยหน่อยนะคะ

I would like to be in charge of all business between you and Scandinavia. I think you and me can make more commission and profit if we do like that. : ) people in Scandinavia are going to take contact with me and I take care of the logistic here and handle the contact why you in that way you can focus on producing and sell to other new markets.
#17
คือขายของให้ชาวต่างชาติแต่ภาษาอังกฤษงูๆปลาๆ ช่วยแปลหน่อยนะคะ

Hello Mister!
I'm now paying $$$ us dollar
I have to wait until after weekend with the rest $$$ dollar! It's because of bank policy. I hope it's no problem for you! You don't send product until complete transfer is made anyway.

:wanwan017: :wanwan017: :wanwan017:
#18
อ่อนภาษามากๆ ช่วยแปลหน่อยนะคะ

I have the money ready I'm just waiting for my colleges money. Just hold on a day or two before we can transfer. Plus I'm on the road to day and able to transfer.
Best regards Thomas

:wanwan017: :wanwan017: :wanwan017:
#19
สำเพ็งคะเหมือนเห็นหลายร้าน
#20
Ebay | PayPal / Re: การถอนเงิน paypal เรท
03 พฤษภาคม 2013, 02:59:27
อ้างถึงจาก: Aldaza ใน 02 พฤษภาคม 2013, 08:57:32
ตอนนี้รับ 29.5฿/1$ ค่ะ

http://www.aldaza.net

[ ติดต่อ ซื้อขาย แลกเปลี่ยน]
E-mail : [email protected] ค่ะ
คนนี้เป็นมิจฉาชีพนะคะอย่าไปหลงเชื่อ หลอกคนอื่นไปทั่ว