ตลกแต่สร้างสรรค์ ถิ่นแถวอิสานนานมาแล้ว ผู้หญิงคนหนึ่งไปโดนอะไรมาจนทำให้ปวดแสบปวดร้อนนอนครวญครางอยู่ในบ้าน เมื่อผัวกลับจากทุ่งมาพบเข้าเลยถามเมียว่า "น้องไปโดนอีหยังมา ถึงกับนอนฮ้องไห้ครวญครางจังซี้ "เมียบอกว่า "น้องเอา
ฮี ขี่ อิฐ อิฐตากแดดฮ้อนๆ มัน
ดาดเอา อ้ายซอยน้องแน"
ฝ่ายผ้วไม้รู้จะทำยังไงเลยหายาหม่องมาทาให้แล้วเอาพัด มาพัดให้ แต่ฝ่ายเมียก็ยังคงปวดแสบไม่หายซักทีเลยว่า "บ่เห็นมันเซาปวดเซาฮ้อนจักเทื่ออ้าย" ผัวก็ปลอบแกมบ่นว่า "
อ้าย กะ วี ยู เด้ เบิ่ง ดู้....บ่แมนแนวเอา ฮี ไป ขี่ อิฐ ฮ่วย!อิฐฮ้อนๆ มันกะ
ดาดเอาละตี๊ เฮ้อ มาซวยแต่เซ้าแท้น้อผม!"
เรื่องนี้สอนให้รู้ว่า He She It มัน ต้องใช้กับ does , และถ้า I We You They มันต้องใช้ do

หมายเหตุ ภาษาอิสานคำว่า " วี " หมายถึงพัด
# นิทานนี้ได้มาจาก สมัยผมอยู่มัธยมต้นครูภาษาอังกฤษแก่ๆ ท่านหนึ่ง ท่านมักเอานิทานมาเล่าในห้องเรียนอยู่ประจำมีหลายเรื่อง ปัจจุบันท่านได้เกษียณไปแล้ว เมื่อพวกเรา (เพื่อนร่วมชั้น) พบหน้าท่านทีไรพวกเราก็มักจะสกิดกันแล้วพูดขึันพร้อมกันว่า "
อ้าย วี ยู เด้ เบิ่ง ดู้" อิ อิ..

ยังขำไม่หาย แต่แปลกที่พวกเรายังจำกฏข้อนี้ได้ดีกว่าข้ออื่นอย่างไม่เคยลืมกันเลยทุกคน
ประกาศ ท่านใดเคยได้ฟังนิทานตลกแต่สร้างสรรค์แบบนี้มาบ้างไหม ถ้ามีเอามาเล่าสู่กันฟังบ้างดิ

จาก
http://www.andrewbiggs.com/smf/index.php?topic=3815.0 
เอามาฝึกภาษาอังกิดกัน
