
ขอบคุณทุกคนมากๆเลยนะคะ นึกว่ากระทู้ตัวเองจะไม่มีสาระอะไรซะแล้ว
เห็นมีคนสงสัยเรื่องคำลงท้าย
คำลงท้ายเมล์นั้นกิฟจะใช้คำว่า
Sorry for all inconvenience ในกรณีที่ทำให้ลูกค้ารอ และคำความผิดพลาดต่างๆ
Please don't open any case against us again paypal and ebay. ขอร้องไม่ให้เค้าเปิดเคสอะไรเรา
welcome to visit กลับมาเยี่ยมชมเราใหม่
Thank you for your cooperation. ขอขอบคุณสำหรับความร่วมมือของคุณ
Thanks again for your purchase. ขอขอบคุณอีกครั้งสำหรับการซื้อสินค้าของคุณ
If you have any other problem, please feel free to let us know if we
could be of further assistance.
หากคุณมีปัญหาอื่น ๆ โปรดแจ้งให้เราทราบหากเรา
อาจจะเป็นของความช่วยเหลือเพิ่มเติม
Thanks for your cooperation and kindness
Have a nice day.
ขอบคุณสำหรับความร่วมมือและความเมตตาของคุณ
ขอให้มีความสุขมาก ๆ ในวันนี้นะ
Thanks for your cooperation and support.
Have a nice day
แปลไม่ถูกอะ ลองอ่านกันดูอาจจะพอเข้าใจ
we strongly believe in that honest is the foundation to do business.
friend, Pls don’t not hurt us by giving us a Neutral (which is equal to Negative)feedback or low Detailed Seller Rating (below5) and take any action before we solve the problem for you .
หากทำผิดควรมีส่วนลดให้ลูกค้าด้วยนะคะ (ปลอบขวัญ)
In order to compensate this mistake, we give you the coupon of the shop 5%
Thank you for giving us the chance to serve you better. And again, we apologize for any trouble we caused
