ยังสงสัยอยู่ว่ามันให้ความรู้สึกเดียวกันหรือไม่ครับ.
เมื่อวานผมไปทำธุระแถวๆสีลม.
มีพนักงานตอนรับสาวสวยเป็นชาวรัสเซียพูดคำว่า Follow me.
พอเข้าไปในห้องแล้วมีน้องคนหนึ่งพูดกับผมอีกคำว่า Let me go. (now)
ผมก็นึกขำๆว่า เอ๊ะ มันยังไงวะ ไอ้สองคำนี้....
พนักงานต้อนรับเค้ากำลังจะพาคุณเข้าไปในห้องใช่มั้ยล่ะ
เธอก็เลยบอกว่า Follow me แปลว่า ตามดิฉันมาค่ะ
พอคุณเข้าห้องไปแล้ว มีน้องคนนึงพูดกับคุณว่า Let me go. (now)
อันนี้น้องเค้ากำลังจะออกจากห้องหรือเปล่าคะ ? ถ้าใช่
เค้าก็หมายความว่า ขอผมออกไปก่อนนะ
แต่ถ้าเค้ากำลังจะเริ่มทำอะไรบางอย่างให้กับคุณ
เค้าพูดแบบนี้ก็อาจจะหมายความว่า เอาละนะผมจะเริ่มแล้วนะ
แต่เราสงสัยว่าเค้าจะพูดว่า Let me go on มากกว่า Let me go. (now) หรือเปล่าคะ
go on = continue