ผมสามารถทำเว็บได้ บริหารการขายได้ เคยทำเว็บ e-commerc ไทยมาก่อน
ผมอยากจะลองขายต่างประเทศ แต่ปัญหาของผมคือ ไม่เก่งอังกฤษครับ :-X ให้อ่านพออ่านได้นะ
แต่แต่งประโยคไม่ได้ ตอบจดหมายไม่ได้ วิธีที่ผมใช้คือ แต่ง content เป็นภาษาไทย แล้วก็จ้างคน
แปลเป็นภาษาอังกฤษ แล้วก็กะว่าจะทำ Q&A เยอะๆหน่อย เพื่อลดการตอบเมลลูกค้า กรณีลูกค้าเมลมา
ผมต้องจ้างคนพิมพ์เมลตอบให้เค้าเป็นเปอร์เซ็นต์การขาย คือเบื้องต้นผมคิดได้แค่นี้ครับ ส่วนเรื่องกลยุทธิ์
นั้นไม่มีปัญหาครับ แก้ไขเอาตามสถานการณ์
(ผมกำลังศึกษาภาษาอังกฤษอยู่ แต่อยากได้วิธีที่เห็นผลทันทีน่ะครับ)
คำถามคือ
1.ผมทำถูกวิธีมั้ยครับ
2.ถ้าเจอปัญหาแบบนี้ step ของมันควรจะเป็นอย่างไร ไม่เลิกนะครับ เพราะทำจะเสร็จแล้ว :-*
เรื่องภาษาอังกฤษผมว่าไม่เท่า่ไรนะครับ ใช้บ่นๆ มันก็เป็นไปเองอ่ะ
ปกติไม่ค่อยตอบเมลล์ตามหลักไวยากรณ์เท่าไร ตอบไปมั่ว เขาก็เข้าใจนะ
ผมว่าพูดไปเหอะกับฝรั่งอะ ผิด ๆ ถูก ๆ เดี๋ยวมันก็จับใจความได้เอง ไวยกรณ์นั้นจำเป็นแต่ก็ไม่ใช่ที่สุด เคยทำงานร้านเกมแรก ๆ ไม่อยากให้ฝรั่งเข้าร้านเลยพูดไม่เป็น หลัง ๆ พอฟังได้ตอบได้นิดหน่อยไม่เป็นประโยค แต่เท่าที่ฟังบ้างคนมันก็ไม่ใช่ฝรั่งที่พูดอังกฤษสำเนียงมันแปลก ๆ แต่ถ้ามี Q&A ก็ดีนะแต่ส่วนใหญ่เขาจะใช้ FAQ นะ (จำไม่ได้ว่าย่อมาจากอะไร แต่ประมาณว่าคำถามที่มีการถามบ่อย)
ไม่เก่งอังกฤษเหมือนกันแต่ที่สังเกตุคือถ้าคุณรู้จักคำศัพท์เยอะก็จะอ่านออกไปเอง เพราะส่วนใหญเราใช้อ่านจับใจความไม่ได้แปลทุกตัว บางตัวที่คิดว่าไม่สำคัญก็ข้ามไป บางตัวที่สำคัญแต่จำความหมายไม่ได้ก็เปิดดิก http://dict.longdo.com
ขายของต่างประเทศแนะนำให้ใช้ ebay จะง่ายกว่าแต่ถ้ามีระบบของตัวเองก็ต้องตัดผ่านบัตรเครดิต กับ paypal ได้ถึงจะดีนะ
ใช่คับ ไม่ต้องอาย พูดไป เขียนไปเรื่อยๆ ฝรั่งก็เข้าใจเเนวซิงลิส ผมไปโพสต์ยังโดนว่าเลย "I don't understand"(สงสัยอังกฤษเราอ่อนด้อยอย่างยิ่ง:-[)
ถามว่าทำถูกวิธีไหม
วีธีพวกนี้ ช่วยได้ระดับหนึ่งครับ
แต่ในกรณีที่ต้องใช้การตอบโต้ เจรจาต่อรอง มันก็ต้องใช้ความชำนาญพอสมควร
ตัวผมเอง ทั้งงานประจำและงานอดิเรกประเภทขายผ่านเวปอะไรต่างๆนาๆก็ติดต่อกับต่างประเทศซะเป็นส่วนใหญ่ครับ
อะไรที่ผมพอจะช่วยได้ก็ ซิบมาได้ครับ
[email protected] ไม่ต้องเกรงใจครับ
ไม่เก็บตังด้วยอ่ะ :)
ลองเขียนภาษาไทย แล้ว แปลในนี้ครับ http://translate.google.com ถ้าฝรั่งมันตอบเมล์มาว่าไม่รู้เรื่องค่อยจ้าง :)
อ้างถึงจาก: watchi ใน 31 มกราคม 2009, 13:50:51
ลองเขียนภาษาไทย แล้ว แปลในนี้ครับ http://translate.google.com ถ้าฝรั่งมันตอบเมล์มาว่าไม่รู้เรื่องค่อยจ้าง :)
มันยังไม่รอบรับภาษาไทยไม่ใช่เหรอคะ
ปกติใช้ดิกช่วยอ่ะค่ะ dict.longdo.com
เรื่องไวยกรณ์ไม่ต้องเป๊ะๆก็ได้ แต่ถ้าอันไหนดูแล้วทะแม่งๆ ก็ลองเอาประโยคที่เราพิมพ์ไว้ ไปเซิทดูในกูเกิล
เชื่อแน่ว่าจะต้องเจอตัวอย่างประโยคแบบเดียวกันตามเวบต่างๆบ้าง เราก็เอาอันนั้นมาใช้
พอตอบเมลไปแล้ว ก็ก็อปข้อความนั้นไว้ เอาไว้ใช้ตอบหรือปรับแต่งใช้งานต่อไป
อย่าว่าแต่คนไทยเลย บางทีฝรั่งก็ส่งเมลมามั่วๆเหมือนกัน ไวยกรณ์ห่วยกว่าเราอีก สงสัยจะฝรั่งอพยพ =_="
แนะนำว่าอย่าไปจ้างใครเลยนะคะ ไม่งั้นก็จะไม่เป็นซะที ของอย่างนี้ต้องค่อยๆเรียนรู้เองค่ะ
ขอบคุณทุกคนมากนะครับ ช่วยเสริมความมั่นใจได้มากเลย
ตอนนี้ผมตัดสินใจตอบเมลเองแล้ว ลองดูถ้ามันไม่ได้จริงๆค่อยจ้าง
ส่วนถ้าใครมีไอเดียอะไร แนะนำได้เลยนะครับ ผมน้อมรับทุกคำแนะนำครับ
อ้างถึงจาก: watchi ใน 31 มกราคม 2009, 13:50:51
ลองเขียนภาษาไทย แล้ว แปลในนี้ครับ http://translate.google.com ถ้าฝรั่งมันตอบเมล์มาว่าไม่รู้เรื่องค่อยจ้าง :)
ทำซะตกใจเลย นึกว่า google ใจถึงทำเวบแปลภาษาไทยสำเร็จแล้วซะอีก ภาษาไทยคนใช้ยังน้อยดูแล้วไม่น่าคุ้มกับการลงทุน
ดีครับ
ทำไปซักพัก เดี๋ยวความชำนาญก็จะเกิดเองครับ แล้วก็จะคุ้นเคยไปเองแหละครับ
ภาษาในการขายของไม่ยากคับ ลองดูใน ebay ได้ อธิบายสินค้าใช้ไม่กี่คำ
ส่วนการตอบเมล์ ส่วนใหญ่เมล์จากลูกค้าจะคล้ายๆกันคับ
เช่น ส่งประเทศเราไหม คิดค่าส่งเท่าไร ใช้เวลากี่วัน รับชำระเงินแบบไหน
ลองตอบเองเลยคับแล้วจะรู้ว่าใช้แค่ไม่กี่ประโยค คำไหนไม่ได้ก็เปิดดิก
หาเพื่อนที่เก่งภาษามาร่วมธุรกิจกัน
แล้วสินค้าที่ขายเป็นประเภทใหนอ่ะครับ ถ้าเป็นของไทยๆ เรื่องภาษาก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่นัก ฝรั่งเข้าใจดี
หาตัวอย่างเมล หรือหาคนมาช่วยเขียนเป็น pattern ไว้ก็ได้ว่าถ้าถามแบบนี้ต้องตอบยังไง
ดูตัวอย่างจาก Ebay ก็เป็นวิธีที่ดีครับ
คิดอยากขายของให้ฝรั่งเหมือนกันค่ะ แต่ติดเรื่องนี้เหมือนกัน ตอนนี้มาอ่านๆดูทุกคนตอบ เริ่มกล้าๆแล้วคะ อิอิ :-* :-* :-*
ทำความคุ้นเคยไปพร้อมๆ กันได้ครับ พูดตรงๆ คือ กรณีไม่เก่งภาษาอังกฤษ อาจมีข้อด้อยบางส่วน เช่น ความน่าเชื่อถือ ความยุ่งยากในการโต้ตอบไปมา ฯลฯ แต่อยากแนะนำเพิ่มคือ น่าหาคอร์สเสริมประเภทที่เรียกว่า Business Correspondence (การโต้ตอบทางจดหมาย)
เคยเข้าคอร์สฟรีสมัยทำงานบริษัทครับ เป็นคอร์สสั้นๆ แต่มีประโยชน์มาก เค้าจะมีสอนเป็นแบบฟอร์มที่ค่อนข้างตายตัวเลยว่าการแนะนำสินค้า ควรเขียนประมาณไหน การขอโทษควรทำยังไง แถมมีศัพท์ที่เป็นภาษาธุรกิจสวยๆ ให้เอาไปใช้ได้เลย ตัวอย่างนะครับ
ขอโทษ : Sorry (informal) / apologize (formal)
แจ้ง,บอก : tell (informal) / inform (formal)
ตามที่ได้คุยโทรศัพท์กันครั้งล่าสุด ผมอยากจะ... : According to our last conversation on phone, I would like... (formal)
อะไรประมาณนี้ครับ เรียนแป๊บเดียว เอาไปใช้ได้เป็นตุเป็นตะ ลองหาเวลาเรียนดูครับ ::)
อ้างถึงจาก: barbies55 ใน 31 มกราคม 2009, 14:01:06
อ้างถึงจาก: watchi ใน 31 มกราคม 2009, 13:50:51
ลองเขียนภาษาไทย แล้ว แปลในนี้ครับ http://translate.google.com ถ้าฝรั่งมันตอบเมล์มาว่าไม่รู้เรื่องค่อยจ้าง :)
มันยังไม่รอบรับภาษาไทยไม่ใช่เหรอคะ
ปกติใช้ดิกช่วยอ่ะค่ะ dict.longdo.com
เรื่องไวยกรณ์ไม่ต้องเป๊ะๆก็ได้ แต่ถ้าอันไหนดูแล้วทะ:Xๆ ก็ลองเอาประโยคที่เราพิมพ์ไว้ ไปเซิทดูในGoogle
เชื่อแน่ว่าจะต้องเจอตัวอย่างประโยคแบบเดียวกันตามเวบต่างๆบ้าง เราก็เอาอันนั้นมาใช้
พอตอบเมลไปแล้ว ก็ก็อปข้อความนั้นไว้ เอาไว้ใช้ตอบหรือปรับแต่งใช้งานต่อไป
อย่าว่าแต่คนไทยเลย บางทีฝรั่งก็ส่งเมลมามั่วๆเหมือนกัน ไวยกรณ์ห่วยกว่าเราอีก สงสัยจะฝรั่งอพยพ =_="
แนะนำว่าอย่าไปจ้างใครเลยนะคะ ไม่งั้นก็จะไม่เป็นซะที ของอย่างนี้ต้องค่อยๆเรียนรู้เองค่ะ
มันแปลได้นะครับ
ผมลองเช่นอยู่ แต่ต้องเรียบเรียงใหม่ บางคำก็แปลไม่ตรงเท่าไหร่
^
อิอิ วันที่ตอบไปวันนั้นมันยังไม่มีอ่ะค่ะ
http://translate.google.com
น่าจะช่วยได้ในระดับนึงนะ