ThaiSEOBoard.com

ความรู้ทั่วไป => E-commerce => ข้อความที่เริ่มโดย: Tall ที่ 24 เมษายน 2013, 20:40:51



หัวข้อ: ช่วยแปลงภาษาอังกฤษให้หน่อยนะคะ
เริ่มหัวข้อโดย: Tall ที่ 24 เมษายน 2013, 20:40:51
The shipping is too expensive for me. Its an investment for me to try something in Holland. When you make the price $ 600,--, shipping in 2 boxes I will agree. I really have no choice, otherwise it is no use for me to sell them.


คือเหมือนว่าเค้าจะต่อราคาโหดมากอ่าค่ะ ช่วยแปลหน่อยนะคะ  :wanwan017: :wanwan017:


หัวข้อ: Re: ช่วยแปลงภาษาอังกฤษให้หน่อยนะคะ
เริ่มหัวข้อโดย: WP newbie ที่ 24 เมษายน 2013, 20:50:36
ค่าขนส่งแพงเกินไป ถ้าคุณให้ราคาที่ 600 เหรียญและก็จัดส่งใน 2 กล่องผมถึงจะตกลง


สั้นๆ ก็ตามนี้ แปลละเอียดผมกลัวไม่แม่นครับ


หัวข้อ: Re: ช่วยแปลงภาษาอังกฤษให้หน่อยนะคะ
เริ่มหัวข้อโดย: S@dism ที่ 24 เมษายน 2013, 23:32:22
ค่าขนส่งแพงเกินไป ถ้าคุณให้ราคาที่ 600 เหรียญและก็จัดส่งใน 2 กล่องผมถึงจะตกลง


สั้นๆ ก็ตามนี้ แปลละเอียดผมกลัวไม่แม่นครับ

ตามนั้น

ขอชมเจ้าของกระทู้ครับ ถึงภาษาอังกฤษไม่ปึ๊กแต่ก็กล้าค้าขายกับชาวต่างชาติ น่านับถือ :wanwan017:


หัวข้อ: Re: ช่วยแปลงภาษาอังกฤษให้หน่อยนะคะ
เริ่มหัวข้อโดย: Tall ที่ 25 เมษายน 2013, 01:59:54
ค่าขนส่งแพงเกินไป ถ้าคุณให้ราคาที่ 600 เหรียญและก็จัดส่งใน 2 กล่องผมถึงจะตกลง


สั้นๆ ก็ตามนี้ แปลละเอียดผมกลัวไม่แม่นครับ
ค่าขนส่งแพงเกินไป ถ้าคุณให้ราคาที่ 600 เหรียญและก็จัดส่งใน 2 กล่องผมถึงจะตกลง


สั้นๆ ก็ตามนี้ แปลละเอียดผมกลัวไม่แม่นครับ

ตามนั้น

ขอชมเจ้าของกระทู้ครับ ถึงภาษาอังกฤษไม่ปึ๊กแต่ก็กล้าค้าขายกับชาวต่างชาติ น่านับถือ :wanwan017:
ขอบคุณทั้ง 2 ท่านมากนะคะ +1 ให้แล้ว


หัวข้อ: Re: ช่วยแปลงภาษาอังกฤษให้หน่อยนะคะ
เริ่มหัวข้อโดย: Aormsin ที่ 25 เมษายน 2013, 02:03:52
ขออนุญาติช่วยแปลแบบมั่วๆเนอะ

เค้าบอกว่า "ค่าขนส่งมันแพงเกินไปสำหรับชั้นอ่ะ  เพราะนี่มันเป็นการลงทุนที่ชั้นอยากจะลองตลาด(try something เค้าน่าจะหมายถึงลองตลาด)ในฮอลแลนด์
ถ้าเทอให้ชั้นในราคา 600 เหรียญแล้วขนให้ 2 กล่อง ชั้นจะตกลง ชั้นไม่มีทางเลือกจิงๆนะ ไม่งั้นมันก้อไม่มีประโยชน์สำหรับชั้นที่จะขายมันหรอกนะยะ" อิอิ

แปลได้ประมาณนี้อ่ะ หวังว่าคงช่วยได้บ้างนะ


หัวข้อ: Re: ช่วยแปลงภาษาอังกฤษให้หน่อยนะคะ
เริ่มหัวข้อโดย: Tall ที่ 25 เมษายน 2013, 02:08:13
ขออนุญาติช่วยแปลแบบมั่วๆเนอะ

เค้าบอกว่า "ค่าขนส่งมันแพงเกินไปสำหรับชั้นอ่ะ  เพราะนี่มันเป็นการลงทุนที่ชั้นอยากจะลองตลาด(try something เค้าน่าจะหมายถึงลองตลาด)ในฮอลแลนด์
ถ้าเทอให้ชั้นในราคา 600 เหรียญแล้วขนให้ 2 กล่อง ชั้นจะตกลง ชั้นไม่มีทางเลือกจิงๆนะ ไม่งั้นมันก้อไม่มีประโยชน์สำหรับชั้นที่จะขายมันหรอกนะยะ" อิอิ

แปลได้ประมาณนี้อ่ะ หวังว่าคงช่วยได้บ้างนะ
ขอบคุณค่ะ +1แล้วนะ


หัวข้อ: Re: ช่วยแปลงภาษาอังกฤษให้หน่อยนะคะ
เริ่มหัวข้อโดย: chinnawong ที่ 25 เมษายน 2013, 02:11:39
อ้างถึง
The shipping is too expensive for me. Its an investment for me to try something in Holland. When you make the price $ 600,--, shipping in 2 boxes I will agree. I really have no choice, otherwise it is no use for me to sell them.

ค่าขนส่งแพงเกินไป. ถ้า $600 แล้วได้ 2 กล่องถึงตกลง, เค้าไม่มีทางเลิกจริงๆ


ประมาณนี้แหละครับ