อืม เอาไงดีล่ะ
อธิบายยากนะเนี่ย
วลีนั้ส่วนมากจะเจอในหนังสือสัญญาต่างๆครับ เขามักเขียนไวเพื่อกำหนดเงื่อนไขอย่างใดอย่างหนึ่งให้ครอบคลุมเงื่อนไขทั้งหมดแม้ว่าจะไม่ได้ระบุไว้ในสัญญาก้ตาม
ยัง งง อยู่แน่ๆ
เอ้า มาดูกัน
ถ้าผมจะบอกว่า
สคริบต์ปั่นเวบของผมชุดนี้มีลิขสิทธิเป็นของผมแต่เพียงผู้เดียว ห้ามไอ้อีตัวใดมาดัดแปลง หรือจำหน่ายจ่ายแจก ทำซ้ำ เผยแพร่ ทางสื่อ ต่างๆ
รวมทั้ง สื่อสิ่งพิมพ์ สื่ออิเลคทรอนิกส์
หรือสื่ออื่นๆ ใดใด ทั้งสิ้นรวมทั้ง = including
หรือสื่ออื่นๆใดใดทั้งสิ้น = but not limited to
ถ้าจะถอดความออกมาตรงๆเลยก็คือ จริงอยู่ ผมเขียนในสัญญาแค่ว่า ห้ามนำเผยแพร่ตามสื่อต่างๆ ทั้งสื่อสิ่งพิมพ์ และสื่ออิเลคทรอนิกส์ แต่ ผมได้ระบุต่อท้ายไว้ว่า
หรือสื่ออื่นๆ ใดใด ทั้งสิ้นนั่นก็หมายความว่า ถึงแม้ว่าผมจะไม่ได้กล่าวไว้ในสัญญา ว่าสื่ออื่นๆนั้นมีอะไรบ้าง แต่ก็สามารถครอบคลุมสื่อได้หมดทุกประเภท หากสคริบของผมโดนก็อบไปขายหรือเผยแพร่
ทีนี้มาดูตัวอย่างของจริงภาษาปะกิดกัน
You accept and acknowledge that this Web Site,
including but not limited to the text, content, computerized programs, photographs, video, audio and graphics thereon, has been specially designed by Maruey Knowledge & Resource Center for presentation in a unique format and appearance with Maruey Knowledge & Resource Center's look and feel, which is protected by copyrights, trademarks, service marks, international treaties and or other proprietary rights and the laws of Thailand and other countries.
ที่มา http://www.maruey.com/en/terms/terms.html
พาราก๊าบข้างบนบอกว่า คุณได้รับทราบข้อตกลงเกี่ยวกับส่วนประกอบต่างๆของเวบไซท์นี้ ไม่ว่าจะเป็น text, content, computerized programs, photographs, video, audio and graphics thereon นั้นถูกปกป้องด้วยกฏหมายคุ้มครองสิทธิ์ภายใต้กฏหมายไทย
ซึ่งถึงแม้ว่าผู้เขียนจะ ระบุเพียงแค่ ส่วนประกอบข้างต้น แต่นั่นก็หมายรวมถึงรายละเอียดทั่งหมดของเวบไซท์นั่นเอง
วัตถุประสงค์ของการใช้คำนี้ก็เพื่อให้ความหมายมันครอบคลุมเงื่อนไขต่างๆ เพื่อไม่ให้สัญญามีช่องโหว่ เวลาทำนิติกรรม
โอเคนะครับ