เคยเป็นที่ฮือฮาอยู่พักนึงกับไวรัล “ili” เครื่องแปลภาษาแบบพกพาที่สามารถแปลภาษาได้เพียงไม่กี่วินาที เพียงแค่กดปุ่มแล้วพูดเท่านั้น มันก็สามารถที่จะพูดภาษาอังกฤษ และภาษาญี่ปุ่นด้วยประโยคที่ไม่ซับซ้อน ซึ่งอีลี่ก็นั้นประมวลผลแล้วแปลภาษาในทันที โดยไม่ต้องเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตเลย
โดยในวันนี้คุณซู่ชิง (จิตต์สุภา ฉิน) อีกหนึ่งนางฟ้าไอทีของไทย ก็ได้เจ้า “ili” เครื่องนี้มา ก็เลยแกะกล่องเพื่อทำการริวิวให้ดูว่ามันเจ๋งจริงอย่างที่โฆษณาไว้หรือเปล่า แปลภาษาได้แค่ไหน ข้อดีข้อเสียมีอะไรบ้าง ซึ่งหลังจากได้ลองใช้งานแล้วโดยรวมก็โอเค แต่จะมีข้อจำกัดอยู่ตรงที่เวลาแปลภาษาต้องไม่พูดยาวเกินไป (เพระมันจะมึน) และมันสามารถแปลภาษาได้แค่ทางเดียว อีกฝ่ายจะโต้ตอบได้ก็ประมาณว่าชี้มือชี้ไม้อย่างเดียว ..ฮา และอีกอย่างมันเหมาะกับการใช้ในการซักถามขณะที่ไปท่องเที่ยวมากกว่าคุยงานธุรกิจ
ili เป็นอุปกรณ์แปลภาษาผ่านเสียงแบบพกพา คิดค้นโดย Logbar บริษัทของญี่ปุ่น ภายใต้แนวคิดที่ต้องการให้ผู้คนสามารถพูดคุยสื่อสารต่างภาษากันได้ ซึ่งมีขนาดเล็กและเบา พกพาสะดวก พร้อมสายห้อยคอติดตัวได้ตลอดเวลา เปิดตัวครั้งแรกในงาน CES 2016 ที่ลาสเวกัส สหรัฐอเมริกา
ปล. จะลองซื้อมาใช้ดู หรือจะรอซื้อ Google Pexel ดีล่ะงานนี้
ดูคลิปรีวิว
https://www.facebook.com/jitsupachin/videos/889129074596799/