ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น

ThaiSEOBoard.comความรู้ทั่วไปGeneral (ถามคุยวิชาการ IM)แปลภาษา ไทย เป็น English ยังไงไม่ให้เคลื่อน
หน้า: [1]   ลงล่าง
พิมพ์
ผู้เขียน หัวข้อ: แปลภาษา ไทย เป็น English ยังไงไม่ให้เคลื่อน  (อ่าน 1296 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
nuonly
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 143
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,694



ดูรายละเอียด
« เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 14:32:29 »

อยากทราบว่า   google แปลภาษา มันแปล ไม่ตรงกันคลาดเคลื่อน พอจะมี tool ตัวไหน ช่วย ให้แปลแล้วตรงกับบทความบ้างครับ  wanwan017
บันทึกการเข้า

myong1
สมุนแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 33
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 569



ดูรายละเอียด
« ตอบ #1 เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 14:52:59 »

ภาษาอื่นมีแต่จะพัฒนาแปลได้แม่นยำขึ้น ซักวันคงจะแปลได้สมบูณณ์แบบ

ส่วนภาษาไทย....คงต้องรอรุ่นเหลนเรามั้ง
บันทึกการเข้า
Faith
ก๊วนเสียว
*

พลังน้ำใจ: 14
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 475



ดูรายละเอียด
« ตอบ #2 เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 15:03:30 »

ขอติดตามด้วยคนครับ   wanwan022
บันทึกการเข้า

รับทำการตลาดสายเทาทั้งหมด !!

- ทำช่อง Youtube, Shorts, Reels สายสล็อต
- ยิง sms หาลูกค้า, line, telegram
- ทำคอนเท้นต์วิเคราะห์บอล หรือทำคลิปแจกทีเด็ดบอล
- ทำคอนเท้นต์คุณภาพ
- ทำคอนเท้นต์แนวหวย, ความเชื่อ, โชคลาภ

LINE - pratya245
เอิร์ธ
Verified Seller
เจ้าพ่อบอร์ดเสียว
*

พลังน้ำใจ: 325
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 3,937



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #3 เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 15:05:00 »

ช่วยแปลอยู่ครับที่ Translation Community

เสียอย่างคนไทยชอบแปลมั่วเยอะ

Validator ก็มั่วรึเปล่าบางท่านผมชักไม่แน่ใจ  wanwan004
บันทึกการเข้า

nuonly
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 143
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,694



ดูรายละเอียด
« ตอบ #4 เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 15:05:25 »

ภาษาอื่นมีแต่จะพัฒนาแปลได้แม่นยำขึ้น ซักวันคงจะแปลได้สมบูณณ์แบบ

ส่วนภาษาไทย....คงต้องรอรุ่นเหลนเรามั้ง
ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า

nuonly
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 143
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,694



ดูรายละเอียด
« ตอบ #5 เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 15:06:40 »

ขอติดตามด้วยคนครับ   wanwan022
ลายเซ็น มีรับ ไทย แปลเป็น อังกฤษ ปล่าวครับ
ช่วยแปลอยู่ครับที่ Translation Community

เสียอย่างคนไทยชอบแปลมั่วเยอะ

Validator ก็มั่วรึเปล่าบางท่านผมชักไม่แน่ใจ  wanwan004
ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า

CreePer
สมุนแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 101
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 833



ดูรายละเอียด
« ตอบ #6 เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 15:12:00 »

ผมแนะนำถ้าจะแปลด้วย tool ให้แปลเป็นคำ เป็นประโยคแล้วเอามาเรียบเรียงครับ แต่ว่าถ้า เราเก่ง หรือ ปลาๆ งูๆ จะแปลได้แม่นยำกว่าพี่ goo เราซะอีก ( อ้อของ baidu translate ยังดีกว่า google นิสๆ )
บันทึกการเข้า
nuonly
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 143
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,694



ดูรายละเอียด
« ตอบ #7 เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 15:16:07 »

ผมแนะนำถ้าจะแปลด้วย tool ให้แปลเป็นคำ เป็นประโยคแล้วเอามาเรียบเรียงครับ แต่ว่าถ้า เราเก่ง หรือ ปลาๆ งูๆ จะแปลได้แม่นยำกว่าพี่ goo เราซะอีก ( อ้อของ baidu translate ยังดีกว่า google นิสๆ )
ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า

evev9
ก๊วนเสียว
*

พลังน้ำใจ: 13
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 471



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #8 เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 17:46:48 »

ใช้พี่ กรู ดีไหมละครับ
บันทึกการเข้า

viwatchai
ก๊วนเสียว
*

พลังน้ำใจ: 23
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 443



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #9 เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 23:26:56 »

http://thaitranslation.babylon.com/
 wanwan016
ลองดูตัวนี้อะครับ
บันทึกการเข้า

boardseo
Global Moderator
เจ้าพ่อบอร์ดเสียว
*****

พลังน้ำใจ: 324
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 4,640



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #10 เมื่อ: 02 สิงหาคม 2015, 23:29:19 »

http://thaitranslation.babylon.com/
 wanwan016
ลองดูตัวนี้อะครับ


ต้องลองๆ ผมเป็นอีกคนที่มีปัญหากับการแปลมากๆๆๆๆๆๆ Tongue
บันทึกการเข้า

dingdong8002
เจ้าพ่อบอร์ดเสียว
*

พลังน้ำใจ: 543
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 4,817



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #11 เมื่อ: 03 สิงหาคม 2015, 06:37:24 »

ตัวนี้ th4.ilovetranslation.com  เหมือนเอา api ของหลายๆเจ้ามาใช้ แปลทีเดียวผลลัพธ์มา 3 เลย  wanwan020
บันทึกการเข้า

โฮสเจ้านี้ ดีและถูกที่สุดแล้ว ล่มยาก ไม่จุกจิก
แชร์โฮส เริ่มที่ 277บาท/ปี, VPS เริ่มที่ 290บาท/เดือน
เซิร์ฟเวอร์มีทั้ง TH,SG,US

สนใจ ▶︎ CLICK ◀︎
fangbif
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 283
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,321



ดูรายละเอียด
« ตอบ #12 เมื่อ: 03 สิงหาคม 2015, 07:07:37 »

ยิ่งเราใช้ภาษาวิบัติมาใช้ในงานเขียนมากขึ้น โปรแกรมแปลยิ่งทำงานลำบากเลยทีนี้  Tongue
บันทึกการเข้า
nonkungzacb
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 61
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,038



ดูรายละเอียด
« ตอบ #13 เมื่อ: 03 สิงหาคม 2015, 11:27:52 »

ผมว่าเราควรจะรู้คำศัพท์อยู่บ้างนะครับเวลาแปลจะได้เปลี่ยนถูก
บันทึกการเข้า
Khonsiam
ก๊วนเสียว
*

พลังน้ำใจ: 26
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 445



ดูรายละเอียด
« ตอบ #14 เมื่อ: 03 สิงหาคม 2015, 12:07:12 »

ผมใช้ baidu - จากนั้นแก้ด้วยตัวเอง - แล้วก็ grammarly - สุดท้ายให้สามีเพื่อนชาวอังกฤษช่วยอ่านอีกรอบ

 wanwan024
บันทึกการเข้า
หน้า: [1]   ขึ้นบน
พิมพ์