หัวข้อ: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: O.o!! ที่ 27 มิถุนายน 2009, 00:35:56 ตามหัวกระทู้ครับ
อยากทำเป็นแบบ computer tips อ่ะครับ แต่จะให้นึกเองก็คงเหนื่อยเลยทีเดียว จึงมีความคิดว่า ถ้าเราเอา บล๊อก หรือ บทความ eng มาแปลเป็น ไทย แล้วเรียบเรียงไหม่ หรือ thai เป็น eng ก็ได้ ( พอดีเก่งภาษาครับ :'( ) จะผิดไหมครับ *หมายเหตุ ไม่ก๊อปเป๊ะ แต่แปลและเรียบเรียงไหม่น่ะครับ ::) หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: sniffer ที่ 27 มิถุนายน 2009, 01:46:29 ผมเองก็แปลจาก eng เป็นไทย มาแปะใน blog ตัวเองบ่อยๆ :-[
หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: crazycat ที่ 27 มิถุนายน 2009, 02:02:13 ถ้าหากมีการเรียบเรียงใหม่ก็น่าจะได้นะครับ
หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: O.o!! ที่ 27 มิถุนายน 2009, 14:19:57 อืม ok ครับ งั้น เดี๋ยวเริ่มทำเลยดีกว่า จะได้มี blog และ adsense เป็นของตัวเองสักที :D อิอิ จะได้คุยกับท่านอื่นรู้เรื่อง เหอะๆ ;D
หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: mygetty ที่ 27 มิถุนายน 2009, 16:05:18 rewrite ซักนิดครับ :)
หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: papakapook ที่ 22 สิงหาคม 2009, 14:22:04 :D ไปทำมั่งดีกว่า
หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: uing ที่ 22 สิงหาคม 2009, 14:46:48 :o :o :o
เหอะๆ ส่วนตัวชอบ gg translater มากก :( :( หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: Bompartyboy ที่ 22 สิงหาคม 2009, 14:51:23 ถ้าเอานำบทความจากหนังสือเก่าๆ มาเขียนใหม่ แบบนี้ได้รึป่าวเอ่ย ???
หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: nutintro ที่ 22 สิงหาคม 2009, 14:56:53 ลุยเลยครับ มี ความสามารถ ทาง ภาษา ด้วยยังไง ก็ สบาย
:D :D :D หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: zoomman ที่ 22 สิงหาคม 2009, 15:03:26 ตัวอย่าง ก็ blognone.com ไงครับ
อ่านแล้วมาเล่าต่อไม่ได้ copy นะ หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: ttong ที่ 22 สิงหาคม 2009, 16:03:44 แล้วต้องให้ credit กับทางต้นฉบับหรือเปล่าครับ เช่น การใส่ link ให้กับบทความที่เรานำมาแปล
หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: g-ji ที่ 22 สิงหาคม 2009, 16:09:03 ↑ ควรจะใส่นะ
คนอ่านจะได้รู้ว่าเราเอาบทความมาจากเว็บไหน แล้ว เผื่อว่า คนอ่านเข้าอยากอ่านต้นฉบับ บางคนไม่ชอบอ่านบทความที่คนอื่นแปล อยากอ่านสดๆ แล้วแปลเองมากกว่า :P หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: hermiss ที่ 22 สิงหาคม 2009, 17:20:50 credit ใส่นะมันก็ดีอยู่แล้ว แต่ผมเห็นว่าไม่ต้องก็ได้นะครับ เพราะเป็นงานแปล ถ้าเราต้องการเก็บแหล่งข้อมูลไว้เป็นความลับ
:o :o :o อย่าเอาเนื้อหาที่แปลโดยไปทำเว็บเด็ดขาด โดนด่าเช็ดแน่นอน มันแปลได้ห่วยมาก แค่แปลอังกฤษมาเป็นไทยเอามาอ่านยังต้องแปลไทยเป็นไทยอีกรอบเลย จนบางครั้งผมยังคิดว่าอ่านจากภาษาอังกฤษยังจะง่ายซะกว่าเลยครับเหอะๆ ส่วนตัวชอบ gg translater มากก :( :( bracelet พี่ท่านแปลเป็น พาหุรัด ผมก็นึกว่าบทความผมหามามันพาไปเที่ยวพาหุรัดตอนไหนหว่า ไปอ่านต้นฉบับดูถึงบางอ้อเลยครับ พวกเล่นราชาศัพท์นี่เอง หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: g-ji ที่ 22 สิงหาคม 2009, 17:23:57 bracelet พี่ท่านแปลเป็น พาหุรัด
มันแปลเป็น พาหุรัด ได้ไงหว่า มันกำไลข้อมือไม่ใช่หรอ ??? *** ลองเปิดหนังสือรวมคำราชาศัพท์หมวดเครื่องประดับดู พาหุรัด = กำไลรัดต้นแขน :P โอ้ GG ทำไปได้ หัวข้อ: Re: แปลบล๊อก ไทย เป็น eng และ แปล บล๊อก eng เป็น ไทย ผิดลิขสิธฺไหมครับ เริ่มหัวข้อโดย: ballmdr ที่ 23 สิงหาคม 2009, 16:56:22 ก็เหมือนกับเราไปอ่านหนังสือมา แล้วอยากมาบอกต่อน่ะแหละครับ ถ้าไม่ได้แปลมาแบบเป๊ะๆเป็นทางการเกิน
|