ThaiSEOBoard.com

อื่นๆ => Cafe => ข้อความที่เริ่มโดย: whosomeone ที่ 31 มีนาคม 2017, 14:58:45



หัวข้อ: ชื่อไทยแบบนี้ควรเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีครับ
เริ่มหัวข้อโดย: whosomeone ที่ 31 มีนาคม 2017, 14:58:45
ถามเรื่องชื่อนิดนึงครับ กับคำว่า กฤช เพราะผมกับเพื่อนๆ พี่ๆ เถียงกันเรื่องนี้หลายทีเหมือนกัน 5555+ แต่หากข้อสรุปไม่ได้สักที ต่างคนต่างคิดว่าตัวเองถูก

(แบบเถียงกันขำๆ นะครับไม่ได้จริงจัง)  :wanwan012:

หากชื่อ ไทยว่า " ธัชกฤช " (ทัด-ชะ-กริด) , "กฤษณะ" (กริด-สะ-นะ) , คชกฤช (คะ-ชะ-กริด) จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษ ว่ายังไงครับ ที่มันถูกตัวสะกด ควบกล้ำ อักษรร่วม และเสียงพูดที่สุดน่ะครับ  :wanwan044:

มีตัวอย่างคำที่เถียงกันมาแล้วเช่น Thatchakrit ; Thachakrit ; Thachakrich ; ฯลฯ  :wanwan006: Kritna ; Krishna ; ฯลฯ  :wanwan006: Kchakrit , Kachakrit , Kachakrich ฯลฯ

ไร้สาระนิดนึงนะครับ แต่มันคาใจ หาข้อสรุปไม่ได้  :-[


หัวข้อ: Re: ชื่อไทยแบบนี้ควรเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีครับ
เริ่มหัวข้อโดย: dingdong8002 ที่ 31 มีนาคม 2017, 19:20:01
ก่อนอื่นท่านต้องมีจุดยืนที่แน่นอนก่อน แล้วทุกอย่างจะง่ายขึ้น จะยืนข้าง เขียนโดยอ้างอิงจากตัวอักษรภาษาไทย หรือ เขียนให้อ่านออก อ่อคำว่า "ถูก" หรือ "ผิด" ออกไปไกลๆ เลย ชื่อผมภาษาอังกฤษยังตัดตัวที่มันไม่ออกเสียงออกเลย ช่วยแบ่งเบาภาระคนที่อ่านได้เยอะเชียว  :wanwan004:   :wanwan007:


ปล. ผัดไทย แต่ก่อนเขียนนิยมเขียน "Phad Tai" ฝรั่งอ่านเป็น แฟ็ด ไทย (คนไทยอ้วน) ต่อมา เป็น Pad Tai

ปล.2 ผมมั่วนะ รอท่านผู้รู้ต่อไป  :wanwan019:


หัวข้อ: Re: ชื่อไทยแบบนี้ควรเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีครับ
เริ่มหัวข้อโดย: Health-TH ที่ 31 มีนาคม 2017, 20:28:44
ติดตามด้วยคนครับ


หัวข้อ: Re: ชื่อไทยแบบนี้ควรเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีครับ
เริ่มหัวข้อโดย: whosomeone ที่ 31 มีนาคม 2017, 21:20:28
ผมก็มีจุดยืนของผมแหล่ะ และคนอื่นก็มีจุดยืนของเค้าเช่นเดียวกัน 555+  :-X
แต่เพราะแต่ละคนคิดว่าของตัวเองน่าจะถูก แต่เมื่อมีหลายเสียง ก็เริ่มมีความคลางแคลงใจ คาใจอยู่บ้าง  :P
เลยอยากรู้ว่ามีเพื่อนคนไหนที่เก่งด้านภาษา ไวยกรณ์ คำสะกด อังกฤษ บ้าง  :wanwan003:
อย่างเช่นคำว่า (พระ)กฤษณะ ใน Dictionary ก็เขียนเป็น Krishna เลย แสดงว่าอ่านและเขียนให้ถูกแบบสากล ต้องเป็นแบบนี้  (ซึ่งไม่มีสระ อะ หรือ A ในคำว่า สะ เลย)  :wanwan009:
แต่คำว่า กฤช ควรเขียนยังไง เพราะ สงสัยระหว่าง เขียนให้อ่านเป็น กริด (Krit) หรือ กริดฉะ (Krich)  :wanwan044:
แล้วยิ่งมีคำก่อนหน้า เช่น ธัช+กฤช ควรควบ ch ให้ออกเสียงเป็น ช หรือเขียนลงไปตรงๆ เป็น cha ให้ออกเสียงเป็น ชะ เลย  :wanwan014:
ตั้งใจถามขำๆ เพราะ แค่คาใจกับชื่อไทยของผมและเพื่อนเฉยๆ ไปๆมาๆ เหมือนดูจริงจังไงไม่รู้ ฮ่าๆๆๆ  :wanwan004:


หัวข้อ: Re: ชื่อไทยแบบนี้ควรเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีครับ
เริ่มหัวข้อโดย: darkknightza ที่ 02 เมษายน 2017, 10:53:07
ผมก็มีจุดยืนของผมแหล่ะ และคนอื่นก็มีจุดยืนของเค้าเช่นเดียวกัน 555+  :-X
แต่เพราะแต่ละคนคิดว่าของตัวเองน่าจะถูก แต่เมื่อมีหลายเสียง ก็เริ่มมีความคลางแคลงใจ คาใจอยู่บ้าง  :P
เลยอยากรู้ว่ามีเพื่อนคนไหนที่เก่งด้านภาษา ไวยกรณ์ คำสะกด อังกฤษ บ้าง  :wanwan003:
อย่างเช่นคำว่า (พระ)กฤษณะ ใน Dictionary ก็เขียนเป็น Krishna เลย แสดงว่าอ่านและเขียนให้ถูกแบบสากล ต้องเป็นแบบนี้  (ซึ่งไม่มีสระ อะ หรือ A ในคำว่า สะ เลย)  :wanwan009:
แต่คำว่า กฤช ควรเขียนยังไง เพราะ สงสัยระหว่าง เขียนให้อ่านเป็น กริด (Krit) หรือ กริดฉะ (Krich)  :wanwan044:
แล้วยิ่งมีคำก่อนหน้า เช่น ธัช+กฤช ควรควบ ch ให้ออกเสียงเป็น ช หรือเขียนลงไปตรงๆ เป็น cha ให้ออกเสียงเป็น ชะ เลย  :wanwan014:
ตั้งใจถามขำๆ เพราะ แค่คาใจกับชื่อไทยของผมและเพื่อนเฉยๆ ไปๆมาๆ เหมือนดูจริงจังไงไม่รู้ ฮ่าๆๆๆ  :wanwan004:
จริงจังมาก :P


หัวข้อ: Re: ชื่อไทยแบบนี้ควรเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีครับ
เริ่มหัวข้อโดย: Cheezece ที่ 25 สิงหาคม 2017, 14:48:14
 :wanwan015 ก็นะ