เข้าใจว่าเจ้าของกระทู้คงหมายถึงการใช้ Google Translate แปลบทความจากภาษาในภาคพื้นยุโรป เป็นภาษาอังกฤษตามกระทู้แนะนำในนี้ที่มีมานาน ....
ความจริงหลายคนเชื่อว่าหมดยุคไปนานแล้ว เพราะสัณนิษฐานกันว่าGoogleอาจจะสามารถประมวลผลออกมาแล้วมีความหมายที่ Duplicate กัน (ในรากของเนื้อหาบทความ)เพราะมีอยู่ยุคนึง การแปลแบบนี้โดนแบนเร็วมาก ...

แต่ ... ผมก็ยังใช้ และใช้มานานแล้วเหมือนกัน อินเด็กซ์ปกติดี และหลายๆบทความทำอันดับได้ ....
แต่ว่า ... ควรจะมีพื้นฐานโครงสร้างประโยคบ้างนิดๆ หน่อย ... เมื่อสั่งโปรแกรมแปลแล้ว ไม่ควรยกไปใส่ในเว็บเราทันที ... ควรยกออกมาตรวจสอบ ตรวจทาน ข้างนอก และเรียบเรียงใหม่เล็กๆ น้อยๆ (ตามพื้นฐานที่เราพอมีอยู่บ้าง) โดยอาจจะยกออกมาแก้ไขในโปรแกรมพวก Note Pad หรือ Sticky Pad ให้ดูดี และเรียบเรียงให้ดูดีขึ้น (หรืออาจจะแย่ลงก็ได้ 555)
หลังจากนั้นเป็นสิ่งสำคัญที่สุดคือ ก่อนการเอาไปโพสต์ ควรล้างแคช ล้างคุกกี้ ออกให้หมด (อย่าลืมว่าถ้าเราใช้โปรแกรมเค้าทำอะไร ถ้าเราไม่ล้างออก ย่อมบันทึกไว้แน่นอนว่าเราสั่งอะไรไปมั่ง ... ถ้าเอาไปใส่เลยย่อมมีร่องรอยแน่นอน)
หลายๆครั้ง ... ผมเอาบทความออกมาเก็บไว้ในพวก Note Pad หรือ Sticky Pad หลายวันเลย กว่าจะโพสต์ ... ทุกอย่างก็สามารถดูเป็นบทความธรรมชาติ ที่เราสร้างขึ้นเองได้ระดับหนึ่ง ... ซึ่งก็ได้ผลพอสมควรครับ ...
ปล. ถ้ามีทุนก็จ้างเค้าก็ดีครับ ... แต่ผมไม่มีทุน ก็เลยใช้วิธีนี้ไปก่อน ... แฮ่ะๆ
ปล2. ถ้าให้ดี ควรอ่านเนื้อหาให้เข้าใจ แล้วตั้งชื่อบทความใหม่ ตามที่เราเข้าใจ จะชัวร์กว่า มากครับ ...