ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น

ThaiSEOBoard.com< กดยุบ (ห้องยกเลิกการใช้งาน)สาระคำถามทั่วไป (ย้ายไป cafe)*** เกี่ยวกับ การใช้คำปิดท้ายในการสื่อสารทาง จดหมาย หรือ Email ***
หน้า: [1]   ลงล่าง
พิมพ์
ผู้เขียน หัวข้อ: *** เกี่ยวกับ การใช้คำปิดท้ายในการสื่อสารทาง จดหมาย หรือ Email ***  (อ่าน 1485 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
xfiles
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 74
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1,531



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« เมื่อ: 25 มกราคม 2011, 00:44:34 »

น่าจะมีประโยชน์กับการติดต่อสื่อสารกับชาวต่างชาติในการทำธุรกิจระหว่างประเทศ

"ตอบช้าไปเป็นปีเลย แต่ตอบไว้เผื่อมีใครสนใจนะคะ
- Best regards, หรือ Kind regards, หรือ Regards,
ใช้สำหรับจดหมายธุรกิจ หรือ อีเมล์ที่เราต้องการแสดงให้เห็นถึงความเป็นกันเองกับลูกค้า (เป็นทางการเหมือนกัน แต่จะน้อยกว่า Yours sincerely, และ Yours faithfully, เพราะเราจะสื่อให้เห็นถึงความเป็นกันเอง)
- Yours sincerely, หรือ Sincerely yours,
เป็นทางการมาก ใช้สำหรับจดหมายธุรกิจ หรือจดหมายสมัครงาน โดยที่เราทราบชื่อของผู้ที่เราเขียนถึง
- Yours faithfully,
เป็นทางการมาก ใช้สำหรับจดหมายธุรกิจ หรือจดหมายสมัครงาน โดยที่เรานั้นไม่ทราบชื่อของผู้ที่เราเขียนถึง

*** ทั้ง 3 แบบ แปลเป็นไทยมีความหมายไปในทางเดียวกัน แค่แตกต่างกันตรงลักษณะในการใช้ค่ะ *** "

Credit
โค๊ด:
http://www.pantip.com/cafe/library/topic/K5164632/K5164632.html

อาจจะมีประโยชน์บ้างไม่มากก็น้อย ขอบคุณครับบบ  Embarrassed
บันทึกการเข้า

tumtac
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 226
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1,331



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #1 เมื่อ: 25 มกราคม 2011, 01:32:30 »

+1 ครับ

เมื่อก่อนใช้แต่
thank you
 Shocked Shocked

แต่ตอนนี้เปลี่ยนมาเป็น
Best regards

เพราะว่าคุยงานธุรกิจเป็นส่วนใหญ่ครับ  Embarrassed
บันทึกการเข้า

แก้ไขครั้งสุดท้าย: ชาตินี้ เวลา 25:26:05 โดย tumtac
หน้า: [1]   ขึ้นบน
พิมพ์