ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น

ThaiSEOBoard.com< กดยุบ (ห้องยกเลิกการใช้งาน)Basic Information (ยกเลิกใช้)Translate อย่างไรให้คนอ่านออก (โปรดอ่านต่อข้างในครับ)
หน้า: [1]   ลงล่าง
พิมพ์
ผู้เขียน หัวข้อ: Translate อย่างไรให้คนอ่านออก (โปรดอ่านต่อข้างในครับ)  (อ่าน 1167 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
starpic
ก๊วนเสียว
*

พลังน้ำใจ: 9
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 341



ดูรายละเอียด
« เมื่อ: 04 มกราคม 2011, 22:34:45 »

เป็นที่ทราบกันดีว่าเวลาเรา translate ด้วยโปรแกรม gewrite มันจะมีการแปลกลับไปกลับมาหลายภาษา

ที่นี้

เวลาเราได้มาแล้วก็ยังต้องมาเช็คปรับแก้ให้อ่านออก

อยากทราบว่าท่านๆที่มีประสบการณ์ตรงนี้แก้อย่่างไรบ้างครับ เอาเป็นจุดที่แก้บ่อย เช่น ศัพท์,แกรมม่า,อื่นๆว่ามาเลยครับ


ขอผู้ชี้แนะด้วยครับ wanwan017 wanwan017
บันทึกการเข้า
LoveMiracle
สมุนแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 13
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 585



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #1 เมื่อ: 04 มกราคม 2011, 22:53:39 »

ก็ต้องใช้พลังสมองและสองมือของเรานะแหละครับ ถ้าจะให้คนอ่านออก
บันทึกการเข้า

sanshoku
ก๊วนเสียว
*

พลังน้ำใจ: 30
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 284



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #2 เมื่อ: 04 มกราคม 2011, 23:07:21 »

เคยอ่านบทความการเขียน ให้แปลอ่านรู้เรื่องอ่า ของ gg translate นะ
เขาบอกไว้ว่า
1.เขียนประโยคง่ายๆ
2.ใส่จุดฟูลสะต๊อบ หลังจบประโยค
3. ทับศัพท์คำนาม

ยังไม่ได้ลองเหมือนกันนะ ปกติ paraphase เอาเอง  wanwan001
บันทึกการเข้า
thaiterbor
สมุนแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 28
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 791



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #3 เมื่อ: 05 มกราคม 2011, 12:42:29 »

นี่ละครับ rewrite ใหม่ ผมเองก็กำลังจะฝึกที่จะทำ เพราะ ทำบล็อกรอทำ seo มาอยู่เพิ่งจะ 3 บล็อคเอง แต่เป็นบล็อกภาษาไทย  แต่ อังกฤษ ยังไม่เคยทำ   เพราะภาษาค่อนข้างไม่แข็งแรงเท่าที่ควร (ก็พออ่านออกเขียนได้ บ้าง)

ปัญหานี้ก็คงต้องสู้กันต่อไป (สำหรับผมและบางท่าน)
บันทึกการเข้า

เตือนใจตัวเอง "คนอื่นทำได้ เราก็ต้องทำได้"
ผมคือ "Graphic Design" รับงานออกแบบ
จำหน่ายของเล่นและเกมส์ฝึกทักษะ
จำหน่ายอุปกรณ์สำหรับสัตว์เลี้ยง
makoto
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 152
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1,446



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #4 เมื่อ: 05 มกราคม 2011, 18:22:10 »

translate ยังไงมันก็อ่านออกครับ
แต่เข้าใจหรือเปล่า อีกเรื่องนึง

พูดง่ายๆ คือ ขนาด เอาอังกฤษ มาแปลไทย ยังอ่านไม่เข้าใจเลย มันต้องใช้ความรู้ภาษาไทยนิดหน่อย
ส่วน ไทยเป็นอังกฤษ หรือจะ rewrite เอา ยังไงก็ต้องมีกันบ้างครับ ที่ต้องอ่านแล้วไม่เข้าใจ

เอาง่ายๆ คือ rewrite แล้วก็เปลี่ยนคำ พอเข้าใจ ก็พอแล้วครับ ส่วนจะถูกหลักหรือไม่
อยู่ที่ความชำนาญด้านภาษาของคนทำอีกทีครับ
บันทึกการเข้า

joesung
NEWS group
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 217
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,711



ดูรายละเอียด
« ตอบ #5 เมื่อ: 05 มกราคม 2011, 19:12:07 »

เอาเป็นว่ามันพอจะอ่านออกบ้างดีกว่า

แต่เค้าไม่บอกกันหรอก เพราะว่าจะซ้ำกันเยอะ

แปลไปแปลมา ด้วยรูปแบบที่เราเลือกครับเสร็จ จะพอก็ได้อ่านออก 70%
จากนั้นก็ดูผ่านๆแก้ๆอีกโอเค
บันทึกการเข้า

ลายเซ็น:ลายเซ็นจะแสดงที่ด้านล่าง ของแต่ละข้อความ รวมถึงข้อความส่วนตัว คุณสามารถใช้ BBC โค๊ดและสัญลักษณ์แสดงอารมณ์ได้
darksammer
Verified Seller
หัวหน้าแก๊งเสียว
*

พลังน้ำใจ: 145
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,759



ดูรายละเอียด เว็บไซต์
« ตอบ #6 เมื่อ: 05 มกราคม 2011, 19:29:06 »

ใช้ GG Translate จะให้อ่านรู้เรื่องต้องมาเกลากันอีกทีนึงครับ
บันทึกการเข้า

หน้า: [1]   ขึ้นบน
พิมพ์