๕๕๕ ไอ้เรื่อง คล่อง ใจเนีย ก้ยังไม่จบ
คล่องแคล่ว ความหมายคือ ว่องไว, สามารถทําได้รวดเร็ว
คล่อง อาจหมายความว่า ลื่น ไหลง่าย ง่าย
ถึงจะพูดแบบนั้นคำว่า "คล่องใจ" ก็ยังไม่มีความหมายอยู่ดี แต่ถ้า เป็นคำ ว่า "คล่อง" + "ใจ" แบบนี้พอมีความหมายขึ้นไหม ก็อาจจะยังแต่ถามว่า มันผิดไหม ?
ผมไม่ได้ใช้ ในหนังสือเรียน หรือวิทยานิพนธ์ ไม่ได้ใช้ในบทความ ที่ตีพิมพ์ขึ้นเพื่อเผยแพร่ และก็ไม่ได้ใช้ มันทุกครั้ง
คำบางคำ เอามาต่อกันอาจไม่มีความ หมายโดยตรง แต่ก็มีความน่าสนใจมากขึ้น ใช้ในหนังสือนิตยสาร สื่ออารมณ์มากขึ้น คำบางคำ ในอดีต ใช้กัน ปัจจุบัน ก็ไม่ใช้กันแล้วก็มี
แต่ถ้าคุณคิดว่า ผมใช้ภาษาผิดๆ และกำลังทำภาษาไทยวิบัติ กรุณา คลิกลิงค์ด้านล่าง
http://www.google.co.th/search...&aql=&oq=&gs_rfai= เหอๆ ผมไม่ได้เริ่มคนแรก และคงไม่ใช้ผมเป็นคนสุดท้าย ภาษามัน มีทิศทางของมัน ไม่มีใครหยุดมัน และไม่มีใครจงใจจะสร้างมัน นั้นแหละธรรมชาติของภาษา
เหมือนคำว่า คนไท กับ คนไทย อันไหนถูกอันไหนผิด ถ้าพูดถึงคนไทย โบราณ ก็ต้องคน ไท ถ้าพูดถึงคนไทยปัจจุบันก็ต้อง คนไทย
ส่วนใครยัง ข้องใจผม(ขออภัยจริงๆไว้ ณ ที่นี้
) เกี่ยวกับ เรื่อง คล่องงงงงงง ใจ ละก็ ไปเจอกันใน มะม่า -*- ไม่ดีมั้ง เพราะเว็บ มะม่า เค้ายัง ใช้ "เธอว์" ไม่เห็นมีใครข้องใจกันหรือข้องใจ กันเป็นบางที่บางอารมณ์